Примеры употребления "работать даром" в русском

<>
Любовь не пропадает даром. Love is never wasted.
Мы привыкли часто работать допоздна. We got used to late-hour work.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Я бы хотел работать в кафетерии. I'd like to work at the cafeteria.
Я получил билет даром. I got the ticket for nothing.
Я буду работать над моим отчётом весь завтрашний день. I will be working on my report all day tomorrow.
Оно досталось мне даром. I got it for nothing.
Ему было трудно прекратить работать. It was hard for him to stop working.
Эти билеты достались Тому даром. Tom got these tickets for nothing.
Он очень симпатичный, поэтому мне нравится работать с ним. He's really cute, and so I like working with him.
Успех в жизни слабо связан с врождённым даром. One's success in life has little to do with one's inborn gift.
Тебе надо работать очень упорно. You need to work very hard.
Зачем платить за то, что можно получить даром? Why buy the cow if you can get the milk for free?
Из-за чего вы решили работать на нашу компанию? What has made you decide to work for our company?
Одновременно это приносит выгоды для «родственных» необоронных исследований, приобретаемые задешево или даром, тогда как в другом случае пришлось бы оплачивать их самим. However, at the same time they are obtaining, at little or no cost, related non-defense research benefits which otherwise they would probably be paying for themselves.
Он привык работать не покладая рук. He is accustomed to hard work.
Самый известный и популярный представитель этого движения Алексей Навальный не терял времени даром и быстро откликнулся на события в Бирюлево. Alexey Navalny, by far the most prominent and popular member of the anti-Putin movement, wasted no time in responding to the events in Biryulovo.
Ты должен больше работать. You must work more.
Между тем, Дядюшка Сэм доказал, что он обладает даром, противоположным дару Мидаса. Yet Uncle Sam has demonstrated that he possesses the reverse Midas Touch.
Я ушёл из фирмы, потому что хотел работать самостоятельно. I left the firm, because I wanted to be on my own.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!