Примеры употребления "работал усерднее" в русском

<>
Они требуют, чтобы я работал усерднее. They require me to work harder.
Он работал в ущерб собственному времени. He worked at the cost of his own time.
Разница вот в чём: он работает усерднее, чем ты. The difference is this: he works harder than you.
Я пытался позвонить тебе из аэропорта, но ни один телефон-автомат не работал. I tried to call you at the airport but all the payphones were out of order.
Ты должен усерднее учиться. You should study harder.
Он преуспел, потому что упорно работал. He succeeded because he worked hard.
Тебе надо было работать усерднее. You should have worked harder.
Вот здесь он работал. This is where he used to work.
Если бы ты учился усерднее, ты бы получал хорошие отметки. If you studied hard, you would get good marks.
Микрофон по какой-то причине до этого не работал. For some reason the microphone didn't work earlier.
Всё что тебе нужно делать это работать усерднее. All you have to do is to work harder.
Я работал с шести утра. I have been working since six this morning.
Тем временем, оставшиеся служащие должны работать намного усерднее, часто без увеличения зарплаты. Meanwhile, those employees left behind must work that much harder, often without increased compensation.
Он очень усердно работал, чтобы иметь возможность купить иностранный автомобиль. He worked very hard so he could buy a foreign car.
Да, да, усерднее заниматься в следующий раз. Yeah, yeah, study more next time.
Я работал здесь десять лет. I've worked here for ten years.
Выгоды для принимающих стран легко заметить: экономические мигранты часто работать усерднее за меньшие деньги, чем местные жители. The benefits to the host countries are easy to see: Economic migrants often work harder for less money than locals.
Жалею, что в молодости не работал усердно. I regret not having worked hard in my youth.
Из всех основных регионов мира Европа усерднее всех работала над проведением политики, направленной на борьбу с изменением климата, вызванным человеком. Of all major world regions, Europe has worked the hardest to implement policies aimed at countering human-caused climate change.
Супермаркет уволил многих, кто работал на полставки. The supermarket hired many part-timers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!