Примеры употребления "пятеркой" в русском

<>
В Восточной Европе, несомненно, выбор ЕС будет благоприятно воспринят счастливой пятеркой. In Eastern Europe, the EU choice will no doubt be well received by the fortunate five.
Это было самое сложное, потому что здесь мне нужно помнить. Я поменял ее с пятеркой крести. This is a tough one, because here I must take advantage of - I switch it with the five of clubs.
Существует вероятность того, что после 60 дней интенсивных дискуссий в Вашингтоне и, предполагается, в Тегеране, соглашение под названием «Совместный Комплексный План Действий» (Joint Comprehensive Plan of Action, JCPOA), подписанное 14 июля Ираном и пятеркой постоянных членов Совета Безопасности ООН, а также Германией (Р5+1), вступит в силу. It is probable that after 60 days of intense debate in Washington, DC, and conceivably Tehran, the “Joint Comprehensive Plan of Action,” signed on July 14 by Iran and the UN Security Council’s five permanent members plus Germany (the P5+1), will enter into force.
Китай по-прежнему полагает, что Конференция по разоружению должна достичь согласия по программе работы, как это предлагается пятеркой послов в документе CD/1693/Rev.1, с тем чтобы начать предметную работу по таким важным пунктам ее повестки дня, как предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и проведение переговоров и составление международно-правового документа в этой сфере. China continues to hold the view that the Conference on Disarmament should reach agreement on a programme of work as proposed by the five Ambassadors in document CD/1693/Rev.1 with a view to beginning substantive work on such important agenda items as the prevention of an arms race in outer space and the negotiation and drafting of an international legal instrument in that area.
Завершая председательские обязанности, мне хотелось бы призвать все государства- члены Конференции по разоружению захватить с собой новые изменения, предлагаемые пятеркой послов в лице посла Жана Линта и посла Салаха Дембри, с тем чтобы они могли быть изучены у них в столицах и рассматривались в качестве домашнего задания на предстоящий период, который я бы не назвал " летними каникулами ". On closing as President, I would like to call on all member States of the Conference on Disarmament to take away with them the new changes proposed by the five ambassadors, through the agency of Ambassador Jean Lint and Ambassador Salah Dembri, in order that they can be examined by their capitals and be considered as homework for the forthcoming period- I shall not term it a “summer vacation”.
Итак, следующая карта будет- пятерка? So next card will be - was it five?
Я дам за них пятерку. I'll give you a fiver for it.
Он вырисовывал пятерку на посадочной полосе в аэропорту. And he was at the airport doing five in a 15-mile-an-hour zone.
Митчелл, ты должен нам пятёрку. Mitchell, you owe us a fiver.
А сейчас назовите карту, совсем отличающуюся от пятерки крести. And now a card with a contrast of five of clubs.
У тебя была пятерка от Билли. You had a fiver off Billy.
Я быстро обвел пятерку, но там осталась небольшая черточка. I quickly circled the five, but that slight mark remains.
Кроме того я дам вам пятёрку. I'll give you a fiver, too.
Одна пятёрка даст Вам 10 очков, десятка - 20 очков. One five will get you 10, 10 will get you 20.
Если тебе так приспичило, гони пятёрку. If you're desperate, give us a fiver.
Первую пятерку составляют США, Германия, Южная Корея, Япония и Испания. The top five countries are the United States, Germany, South Korea, Japan, and Spain.
Сейчас ты пожалеешь, что поставил только пятерку. You'll regret now you didn't wager more than a fiver.
В последнюю пятерку входят Нигерия, Пакистан, Бангладеш, Танзания и Эфиопия. The bottom five are Nigeria, Pakistan, Bangladesh, Tanzania, and Ethiopia.
Хорошо, по крайней мере он будет в пятерке. Well, got to be at least worth a fiver.
Пятерка - синяя, семерка - желтая, восьмерка - желто-зелёная, девятка - сине-фиолетовая, да? Five is blue, seven is yellow, eight is chartreuse, nine is indigo, OK?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!