Примеры употребления "пьет" в русском

<>
Переводы: все648 drink632 другие переводы16
А сегодня паша пьет чай с нашим армянским депутатом. Today, the Pasha is having tea with our armenian MP, and I.
Он делает вид, что пьет. He's putting on an act.
Моя жена, машинистка, пьет таблетки для этого. My wife, who's a typist, has tablets for that.
Ночует в курятниках и пьет, как мой отец. He spends the night in a trance, sleeping like a log.
О, кофе он пьет с молочком и эклером. Oh, he likes his coffee milky and a little custard cream on the side.
Ваш ребенок пьет молоко в школе на завтрак и обед. Your kids will be having milk at school, breakfast and lunch.
Она сейчас пьет фруктовый коктейль, и больше никогда не сможет вернуться в эту церковь. She's having a smoothie, and she will never be able to come back to this church.
В качестве одного примера они рассматривают феномен, о котором давно знают те, кто пьет пиво. As one example, they consider a phenomenon of which beer drinkers have long been aware.
Этот парень отлично одет, пьет кофе в кафе, носит карманные часы и водит крутую тачку. Guy dresses really well, he sips coffee at a café, he's got a pocket watch, and he drives a fancy car.
Как он читает газету, как в носу ковыряет, из какого стакана пьет чай, из какого - молоко. How he reads the paper, picks his nose, what glass he likes for tea, what one for milk.
Значит, пусть пьет столько кристальной воды, сколько за хочет, и если дыхание станет неровным, то делай искусственное дыхание. Yes, we'll let him have all the crystal water he wants, and if his breathing gets feeble artificial respiration.
Когда кто-то болеет свиным гриппом H1N1, он пьет Тамифлю тем самым значительно уменьшая остроту симптомов и предотвращая многие проявления болезни. When one is exposed to H1N1, you take Tamiflu, and you can remarkably decrease the severity of symptoms and prevent many of the manifestations of the disease.
Парень, с кем она пьет гранде нежирный фраппучино прямо в эту секунду - тот же самый парень, что нанял нас следить за ней. The guy she's having a grande nonfat Frappuccino with right this second is the same guy that hired us to follow her.
Год спустя после массового убийства в г. Годхра и последовавших за этим анти-мусульманских погромов в штате Гуджарат Индия снова пьет из своей отравленной чаши - испорченной демократии с примесью религиозного фашизма. A year after the Godhra massacre and the subsequent anti-Muslim pogroms in Gujarat province, India is again sipping from its poisoned chalice - a flawed democracy laced with religious fascism.
Слушайте, я хотел убедиться, что он будет в порядке, и я убедил его обратиться к "Анонимным алкоголикам" до суда, поэтому он уже несколько месяцев не пьет, и его нет в городе. Look, I've gotten to know the guy pretty well now, and I convinced him to go to AA before the trial, so he's been sober a few months, and he's out of town.
Если бы тут были приведены средние цифры потребления, сразу стало бы ясно, что те, кто пьет, нуждаются в вампирах, из которых можно пить, а это бы означало, что должны быть случаи пропажи вампиров и в большом количестве. If your average run-of-the-mill drainers were behind this, it would stand to reason said drainers would need vampires to drain, which means there would be missing vampires and plenty of them.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!