Примеры употребления "пытаясь" в русском с переводом "try"

<>
Словил осколок пули, пытаясь убежать. Caught a bullet fragment trying to get away.
Они погибли пытаясь спасти других. They died trying to save others.
Пытаясь вернуть меня правильный путь? Trying to get me back on the right track?
Я упал, пытаясь сесть в седло. I fell trying to get on.
Я испортил пол, пытаясь оттереть кровь. I messed up the floor trying to get out the blood.
Люди погибали, пытаясь осуществить нечто подобное. People have died trying to do this kind of thing.
пытаясь провести закон против перемещения Русалочки. They tried to pass a law against moving the Mermaid.
Я усердно занимался, пытаясь сконцентрироваться и сосредоточиться. I've been working really hard, trying to keep my head above water, and.
Он потратил все время пытаясь выиграть это. He spent the whole time trying to win that.
Она содрала себе все ногти, пытаясь выбраться. She tore off her own fingernails trying to escape.
Значит, Эва ломает шпильку, пытаясь уйти отсюда. So Ava breaks her heel trying to get away.
Он остриг с этой стороны, пытаясь подровнять. He cut this side back too far trying to even it up.
Том рос отчаянно пытаясь осчастливить свою маму. Tom grew up desperately trying to make his mom happy.
Пытаясь навязать демократию, мы порочим саму идею демократии. When we try to impose democracy, we tarnish it.
Я просто говорил с дитем, пытаясь наладить связи. I was just talking to the baby, trying to bond with it.
Зачем вы надрывали задницу пытаясь замять этот дело? Hey, why have you worked your ass off trying to kill this case?
Я провела годы, пытаясь вернуться к моим мальчикам. I spent years trying to get back to my boys.
Могу провести столько же, пытаясь спасти любимую женщину. I can spend at least that long Trying to save the woman i love.
Абель упал с крыши, пытаясь убежать от них. Abel had a nasty fall trying to escape them.
Пытаясь починить коммунизм, он сделал в нем дырку. In trying to repair communism, he punched a hole in it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!