Примеры употребления "пытаешься" в русском

<>
Переводы: все5518 try4660 attempt814 endeavour21 endeavor3 другие переводы20
Чего ты пытаешься добится, Рай? Why are we kidding ourselves here, Ry?
Ты пытаешься спасти свою шкуру. You're lying to save your life.
А сейчас пытаешься сменить тему. And now you're changing the subject.
Ага, время летит, когда пытаешься выжить. Yeah, time flies when you're running for your life.
Ты, что ли, пытаешься бросить курить? What, are you tryin 'to stop smokin'?
Как будто пытаешься поймать бегемота на удочку. I mean, it's like you're spooning a hippo or something.
Ты всегда пытаешься быть в центре внимания. You know, you always end up stealing the spotlight.
Ты принес нал и не пытаешься агитировать. You carry cash and you don't make speeches.
Пытаешься надвинуть на неё футбольные ворота, да, Типпи? Kinda moving the goal posts on her, huh, Tippy?
Пытаешься предугадать, о чем я собираюсь попросить тебя. Making me second-guess what I was about to ask you.
Если пытаешься высмеять меня, то сначала разберись в фактах. If you're going to mock me, at least get your facts straight.
Все еще пытаешься быть секс-символом для скучающих домохозяек. It still beats being a sex symbol for bored housewives.
Ты пытаешься лечить симптом, а болезнь разрастается, поглощая человеческую расу. You're treating a symptom and the disease rages on, consumes the human race.
И я надеюсь, что ты не пытаешься снова ко мне подкатить. And I hope you're not hitting on me again.
Так ты пытаешься сказать, что поход в агентство по суррогатному материнству отменяется? Is this your way of telling me that you're canceling our meeting with the surrogacy agency tonight?
Почему бы тебе просто не подойти и сказать то, что ты пытаешься сказать? 'Cause you do not say clear and round what you have in mind?
Я давным-давно отключила сигнал CMR, казалось, будто пытаешься услышать голоса из ниоткуда. I turned my CMR off years ago, felt like it was always looking for voices that weren't there.
Или может быть ты пытаешься оправдаться и говоришь всё что и я, только наоборот. Or maybe you're getting defensive and saying everything I say back at me.
На тебе та же рубашка, что и вчера, хотя ты и пытаешься скрыть это джемпером. You're wearing the same shirt from yesterday, and you're covering it with a cardigan from your go bag.
Ты пытаешься мне сказать, что разрушил бы все, что создала моя семья все, что ты помогал нас создать рискуя собственной жизнью ради шанса, что я выкажу хоть немного привязанности? You mean to tell me that you would tear down everything my family built, everything you helped us build, risk your own life on the off chance that I would show you the slightest bit of affection?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!