Примеры употребления "пчёлах" в русском с переводом "bee"

<>
Переводы: все126 bee124 apis2
Она ничего не знает о птицах и пчёлах. She knows nothing about the birds and bees.
У «Басни о пчелах» появилось много последователей, также она вызвала существенную полемику, которая продолжается по сей день. Fable of the Bees developed a wide following, and generated substantial controversy, which continues to this day.
Она наняла на первый взгляд "ненанимаемых" людей заботиться о пчелах, собирать мед производить ценную продукцию и самим её продвигать, а потом её продавали в сети магазинов Whole Foods. She hired seemingly unemployable men and women to care for the bees, harvest the honey and make value-added products that they marketed themselves, and that were later sold at Whole Foods.
Но невозможно говорить об опылителях: пчёлах, летучих мышах, колибри, бабочках, - не вспомнив при этом об истории появления цветов, о том, как они и опылители вместе эволюционировали в течение 50 миллионов лет. And you can't tell the story about pollinators - bees, bats, hummingbirds, butterflies - without telling the story about the invention of flowers and how they co-evolved over 50 million years.
Я думаю, всем нам не помешало бы чуть побольше приятного в жизни, и хорошо, что есть возможность поднять глаза к небу, над суетой этого города, и задуматься обо всех этих пчёлах, жужжащих у нас над головами. I think all of us need a little more sweetness in our lives and it's nice to be able to cast our eyes skyward in this city, you know, away and above the traffic, and think about all these bees buzzing above our heads.
В своей классической поэме «Басня о пчелах, или Частные пороки — общественные выгоды» (Fable of the Bees: or, Private Vices, Publick Benefits (1724)) Бернард Мандевиль, английский философ и сатирик голландского происхождения, описал ? в стихах ? процветающее общество (пчел), которое вдруг решило сделать строгую экономию добродетелью, прекратив все лишние расходы и расточительное потребление. In his classic Fable of the Bees: or, Private Vices, Publick Benefits (1724), Bernard Mandeville, the Dutch-born British philosopher and satirist, described – in verse – a prosperous society (of bees) that suddenly chose to make a virtue of austerity, dropping all excess expenditure and extravagant consumption.
Большинство пчел не видят красный. Most bees don't perceive red.
Где твой мёд, тревожащий пчёл, Фраги? Where is your honey that excites the bees, Pyragy?
Акулы, стрельба в школах, вымирание пчел. Sharks, school shootings, uh, bee extinction.
Порхать как бабочка, жалить как пчела. "Float like a butterfly, sting like a bee"
Кэндимен был до смерти искусан пчелами. Candyman was stung to death by the bees.
Пчёлы летят от цветка к цветку. Bees fly from flower to flower.
"Я недавно прочла работу "Пчёлы Блэкотона". "I have read 'Blackawton Bees" recently.
Вы знали, что пчёлы умеют считать? Did you know that bees can count?
Это же твой мёд, от твоих пчёл. That was your honey from your bees, my dear.
Я взлечу как пчела на медовое дерево. I shall fly like a bee up to the honey tree.
Там только один пчеловод с кипрскими пчёлами. There's only one beekeeper with those Cyprian bees.
Лучше ли пчёлы вынюхивает наркотики, чем собаки? Are bees better at sniffing out drugs than dogs?
Мальчик решил понаблюдать и записать пчёл в подробностях. The boy decided to observe and record bees in detail.
Вам когда-нибудь хоть одна пчела выставила счёт? But when did a bee actually ever give you an invoice?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!