Примеры употребления "путь уборки коксовой мелочи" в русском

<>
Извините, у меня нет мелочи. I'm sorry, I don't have change.
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
На протяжении десятилетий, США и Европа читали лекцию миру о важности уборки дома после финансового кризиса: For decades, the US and Europe lectured the world on the importance of cleaning house in the wake of a financial crisis:
У меня с собой нет мелочи. I don't have any cash about me.
Этот путь после дождя обычно в грязи. That path is apt to be muddy after rain.
По мере продолжения этой генеральной уборки после "великой рецессии" становится понятной одна вещь: As this clean-up from the Great Recession continues, one thing is clear:
Мелочи услаждают ничтожные умы. Small things amuse small minds.
Упавший камень преградил ему путь. A fallen rock barred his way.
Хотя обстоятельства диктуют, что Бернанке является лучшим кандидатом и должен быть назначен на второй срок, реальная задача заключается в проведении полной интеллектуальной уборки в Совете Федерального Резерва для того, чтобы расчистить пространство для альтернативных экономических точек зрения. Though circumstances dictate that Bernanke is the best candidate and should be reappointed, the real challenge is to ensure a thorough intellectual housecleaning at the Fed in order to open space for alternative economic views.
Мой шурин может сорваться из-за любой мелочи. My brother-in-law is ready to lose his temper at trifles.
Большое дерево упало на дорогу и, когда я ехал, загородило мне путь. A big tree had fallen across the road and was in my way as I drove.
Это не покупка машины для уборки снега. You're not buying a snow blower.
У меня нет мелочи I have no change
Вы не покажете мне путь к банку? Will you show me the way to the bank?
Резина как у перчаток для уборки? Rubber, like, cleaning gloves?
Вы не могли бы дать немного мелочи? Could you give me some change, please?
Где есть воля, там есть путь. Where there's a will, there's a way.
Парень был зациклен на том, чтобы никто не заходил в номер, даже для уборки. Little dude made a big deal about no one ever going into his room for any reason, not even to clean.
Но все это, в конечном итоге, мелочи. But all of this is, in the end, small beer.
Практика — путь к совершенству. Practice makes perfect.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!