Примеры употребления "путешествиями" в русском с переводом "travel"

<>
С путешествиями в космосе экономические ограничения неограниченных исследований быстро стали очевидными: With space travel, the economic limitations of unlimited exploration soon became obvious:
С путешествиями в космосе экономические ограничения неограниченных исследований быстро стали очевидными: больше никаких прогулок по луне. With space travel, the economic limitations of unlimited exploration soon became obvious: no more moon walks.
И этими товарами обмениваются почти семь миллиардов людей, которые соединены друг с другом торговлей, путешествиями, и интернетом в глобальную систему колоссальной сложности. And they're being traded by a species of almost seven billion individuals, who are linked by trade, travel, and the Internet into a global system of stupendous complexity.
Я нахожу что довольно сложно осмыслить, или по сути, поверить, что вы верите, сэр, что терапия гипнотическими путешествиями во времени может принести мир во всем мире и излечить рак. I find it quite difficult to comprehend, or more to the point, believe, that you believe, sir, that time travel hypnosis therapy can bring world peace and cure cancer.
Британские Авиалинии и Группа Хилтон понесли наибольшие потери, их акции упали на 7%, так как инвесторы связывают последние атаки с терроризмом и ожидают возможные негативные последствия для бизнесов связанных с путешествиями и туризмом. British Airways and the Hilton group lead the losers with drops of over 7% each as investors speculated about a terrorist involvement in the attacks which could adversely affect tourism and travel.
Можно привести многообещающие примеры сокращения и упразднения использования детского труда в обрабатывающей промышленности, сельском хозяйстве и добывающей промышленности, сексуальной эксплуатации детей в связи с путешествиями и туризмом, а также продаж изображений надругательств над детьми. There are promising examples of reducing and eliminating the use of children in manufacturing, agriculture and extractive industries, children's sexual exploitation in connection with travel and tourism, and in the sale of child abuse images.
Начиная с фильма «Беспечный ездок» (EasyRider) в 1960-х гг. и заканчивая сегодняшними фильмами о «Гарольде и Кумаре» (Harold and Kumar), «фильм о приятелях» (обычно предполагающий приключения, связанные с путешествиями) превратился в установившийся жанр. From Easy Rider in the 1960’s to the Harold and Kumar movies today, the “buddy film” – typically involving travel-based adventure – has become an established genre.
К числу других целей относятся управление системой взаимных услуг в рамках отношений между организациями-филиалами в интересах входящих в их состав членов в ходе поездок за рубеж и выработка рекомендаций и распространение информации, связанной с международным автомобилизмом и путешествиями, устойчивой мобильностью и защитой окружающей среды. Other objectives include the management of a system of mutual services between its affiliated member organizations for the benefit of their members when travelling abroad, and to make recommendations and disseminate information relative to international motoring and travel, sustainable mobility, and environmental protection.
Я уезжаю в кругосветное путешествие. I'm going to travel around the world.
Скоро вас ожидает далекое путешествие. Soon you will travel far.
Ваша светлость считает путешествие преступлением? Her Ladyship considers travel a crime?
Конкорд удвоил скорость воздушных путешествий. The Concorde doubled the speed for airline travel.
Путешествие — одна из лучших форм обучения. Travel is one of the better forms of education.
Однажды мы сможем совершить космическое путешествие. The day will come when we can enjoy space travel.
Я теперь работаю в бюро путешествий. No, I've got a job at a travel agent's.
Путешествия Гулливера написаны известным английским писателем. Gulliver's Travels was written by a famous English writer.
Теперь мы точно отправимся в кругосветное путешествие. We can really travel around the world.
Наилучшее путешествие - то, которое не имеет завершения. Best travel is one that has no end.
Некоторым людям просто не подходит путешествие зарубеж. Some people just aren't cut out for a foreign travel.
Путешествие во времени, трудно уследить за последовательностью. Time travel, you can't keep it straight in your head.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!