Примеры употребления "путешественниками" в русском

<>
Такие люди стали новыми предпринимателями и мировыми путешественниками на пути к процветанию. Such people became new entrepreneurs and world travelers on the way to prosperity.
Совет Джефа был таким: "Будьте путешественниками, а не туристами. And Jeff's advice was, "Be a traveller, not a tourist.
Они, наверное, были очень важными путешественниками. They must be very important hikers.
В некоторые другие страны болезнь время от времени заносится путешественниками из регионов, в которых полиомиелит пока ещё не уничтожен. In a few other countries, the disease has been sporadically reintroduced by travelers from regions where polio has not yet been eliminated.
Начиная с 2000 года, случаи кори в США были в значительной степени обусловлены путешественниками и туристами, приносящими болезнь в страну. Since 2000, measles cases in the US have been attributed largely to travelers bringing the disease into the country.
Пандемия, распространенная птицами или путешественниками на реактивных самолетах, может убить больше людей, чем погибло за время первой или второй мировой войны. A pandemic spread by birds or travelers on jet aircraft could kill more people than perished in World Wars I or II.
Бактерия Vibrio cholerae, занесенная зараженными сточными водами в источники питьевой воды, переносимая ничего не подозревающими путешественниками или принесенная в дом на продуктах, орошаемых необработанными сточными водами, после попадания внутрь размножается в тонком кишечнике, вызывая тяжелую диарею и обезвоживание. Carried by contaminated floodwaters to sources of drinking water, transported by unsuspecting travelers, or brought into homes on produce irrigated with untreated sewage, the Vibrio cholerae bacterium settles in the small intestine after it is ingested, causing severe diarrhea and dehydration.
Мы путешественники из прошлого, любезный карлик. We are travelers from the past, my good runt.
Путешественникам препятствуют опасные штормы пыли. The travellers are hampered by dangerous dust storms.
Я путешественник, а не тяжеловоз. I'm a hiker, not a coolie.
планета - это наше каноэ, а мы - путешественники. The planet is our canoe, and we are the voyagers.
Заядлый баскетбольный путешественник Гектор "Хетин" Рейес был более 60 лет связан с этим спортом и, благодаря нему, объездил весь мир. Basketball globetrotter Hector "Hetin" Reyes was involved in the sport for over 60 years and, thanks to it, travelled the world.
Количество путешественников (с детьми или без) Number of travelers (with/without kids)
Туда, где лишь тореадоры и путешественники. Over there, there are only bullfighters and travellers.
У нас новости о семье путешественника. There's news about the hiker's family.
Васко да Гама, еще один португальский путешественник, который в 1498 году возглавлял первую морскую экспедицию на мыс Доброй Надежды, захватил Гоа в западной части Индии, а затем направился дальше в Юго-Восточную Азию. Vasco da Gama, another Portuguese voyager, led the first vessel fleet to explore the Cape of Good Hope in 1498, captured Goa in western India and then pushed further to South East Asia.
Она дала путешественнику еду и одежду. She provided the traveler with food and clothing.
Эвлия Челеби — это турецкий путешественник, живший в XVII столетии. Evliya Celebi was a Turkish traveller who lived in the 17th century.
Даже наиболее опытные путешественники не видели этого. Even the most experienced hikers haven't seen it.
Не пора ли бросить якорь, старый путешественник? Is it time to drop the anchor, old traveler?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!