Примеры употребления "пустыми" в русском

<>
Только на моем палетки не будут пустыми. Only in mine, the paillettes won't be empty.
Предотвращение замещения данных скопированными пустыми ячейками Prevent copied blank cells from replacing data
Если Да, то записи с пустыми значениями в индексируемых полях будут исключены из индекса. If Yes, records with a Null value in the indexed fields are excluded from the index.
Нельзя также полностью игнорировать его действия, называя их пустыми словами, лишенными всякого содержания. Nor can this be dismissed as mere rhetoric void of any content.
Сирийцы, возможно, не имеют склонности к насилию, но рождение свободы, когда его однажды увидишь, не так легко забыть - или заглушить государственной милостыней и пустыми заявлениями далекого, самоизолировавшегося руководства. Syria's people may have no predilection for violence, but the birth of freedom, once witnessed, is not easily forgotten - or trumped by state handouts and vacuous statements by a distant, self-isolated leadership.
То есть он ушел с пустыми руками? So he left empty-handed?
Страница с пустыми наклейками в Word 2016 A page of blank labels in Word 2016
Кроме того, следует подчеркнуть, что утверждения о так называемых нарушениях района полетной информации или нарушениях международных правил воздушного движения с точки зрения международного права являются абсолютно пустыми и беспочвенными. Furthermore, it should be emphasized that allegations of so-called violations of the flight information region or violations of international air traffic regulations are void and groundless under international law.
Другие свойства могут быть нулевыми или пустыми. Other properties might be null or empty.
Добавляет совпадающие поля и оставляет несовпадающие поля пустыми. Adds the matching fields, and leaves unmatched fields blank
Некоторые из восстановленных папок могут быть пустыми. Although the repair process might recreate some of the folders, they may be empty.
Поля с идентификатором рекламного объявления и кампании оставьте пустыми. Leave the ad ID and campaign ID fields blank.
Но Донильон вернулся домой с пустыми руками: But Donilon returned home empty-handed:
Мы оставим эти поля пустыми и нажмем кнопку «ОК». We’ll just leave this blank and click OK.
Или проблем, решаемых пустыми предвыборными обещаниями сменяющихся президентов. Or problems to be solved by empty campaign promises of presidents come and gone.
Если текст нижнего колонтитула не указан, нижние колонтитулы остаются пустыми. If no footer text is specified, the footers are blank.
Мандаты являются пустыми, если они не подкрепляются ресурсами. If not matched by resources, mandates are empty.
При отправке сообщений электронной почты может оказаться, что они отображаются пустыми. When you send emails you may find that the email appears blank.
Будет очень жаль, если вы уедете с пустыми руками. It would be a shame if you left empty-handed.
При открытии существующего документа, содержащего таблицу с объединенными ячейками, ячейки отображаются пустыми. If you open an existing document that has a table with merged cells, the cells will appear to be blank.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!