Примеры употребления "пускать" в русском

<>
Переводы: все81 let30 take roots1 spend1 другие переводы49
Если вы закончили пускать слюни Граймс, то у нас проблема в Рио. If you're done slobbering, Grimes, there is a problem in Rio.
Зачем мне эта штука, если я не могу пускать её в ход? What's the point of having this thing if I don't get to use it?
Мексиканцев нельзя пускать вперед нас. Mexicans can't be jumping the line.
Довольно пускать пыль в глаза. That's quite a splurge.
На борт пускать только приглашенных. Nobody aboard except invited guests.
Не пускать сюда посетителей, никогда. No callers, not in here, not ever.
Что заставило парня пускать слюни? What makes a guy start drooling?
Постарайся не пускать слюни над крекерами. Try not to drool over the crackers.
Мы будем пускать фейерверк в полночь. We're gonna light a firecracker at midnight.
Эй, гурманы, может уже хватит пускать слюни? Can you two foodies stop salivating, please?
Оно нужно, чтобы не пускать непрошеных гостей. It's to keep out the uninvited.
Позовите врача, если я начну пускать слюни. If I start to drool, call a doctor.
Я же просила не пускать сюда пьянчуг. I told security to keep all drunk hags out.
Эй, Измаил, перестань пускать слюни на детектива Риццоли. Hey, Ismail, stop drooling over Detective Rizzoli.
Хорошо, Луиджи, нечего пускать слюни в твой "Бароло". All right, Luigi, don't need to dribble into your Barolo.
У меня жёсткие инструкции, никого не пускать, сэр. I have strict orders, no one gets inside at this point, sir.
Буду там сидеть на солнышке и пускать слюни. I'll sit there drooling in the sun.
Вы так и будете стоять и пускать слюни? Are you just gonna stand there and drool?
Я мог бы сидеть за алтарем и пускать дым. I could crouch by the altar and vape.
Мой секретарь получила неизменный приказ не пускать тебя сюда. My secretary has a standing order to stop you from walking in here.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!