Примеры употребления "пунктом" в русском с переводом "item"

<>
Вторым пунктом программы должна стать реформа рынка труда. The second item on the agenda should be labor-market reform.
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 9 повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 9
Документы, рассмотренные Советом в связи с пунктом 14 (g) повестки дня Documents considered by the Council in connection with agenda item 14 (g)
Документы, рассмотренные Советом в связи с пунктом 7 (а) повестки дня Documents considered by the Council in connection with agenda item 7 (a)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (h) повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (h)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 13 (k) повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 13 (k)
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (d) повестки дня Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (d)
Найдите то, что вы продаете, под пунктом Ваши товары для продажи в группах. Find your item below Your Items for Sale
Прочитайте список и установите флажки, чтобы подтвердить, что вы ознакомились с каждым пунктом. Read the list and check the boxes to acknowledge you’ve read each item.
Вопросы осуществления, включая средства осуществления, должны быть общим пунктом региональной и субрегиональной повестки дня. Implementation, including the means of implementation, should be a common item for regional and sub-regional discussions.
Эта запись расчета становится отправным пунктом для просмотра подробностей расчета, например для просмотра формы Расчет себестоимости номенклатуры. This calculation record provides the starting point for viewing the calculation details, such as viewing the Calculate item cost form.
Документ, рассмотренный Советом в связи с пунктом 14 (d) повестки дня: доклад Международного комитета по контролю над наркотиками Document considered by the Council in connection with agenda item 14 (d): report of the International Narcotics Control Board
Эта запись цены продажи становится отправным пунктом для просмотра подробностей расчета, например для просмотра формы Расчет себестоимости номенклатуры. This sales price record provides the starting point for viewing the calculation details, such as viewing the Calculate item cost form.
«Практические меры укрепления доверия в области обычных вооружений» являются еще одним важным пунктом в повестке дня нынешнего цикла обсуждений. “Feasible confidence-building measures in the field of conventional weapons” is another important item on the agenda of the current cycle of deliberations.
В связи с этим пунктом вниманию Генеральной Ассамблеи представлен проект резолюции, изданный в качестве документа A/56/L.33. In connection with this item, the General Assembly has before it a draft resolution issued as document A/56/L.33.
Обстоятельства, которые могут вызвать необходимость отдельного указания доходных и расходных статей в соответствии с пунктом 1.24, включают следующее: Circumstances that may give rise to the separate disclosure of items of income and expense in accordance with paragraph 1.24 include the following:
Но внимание, привлеченное другим менее известным пунктом повестки дня, будет не менее важным для обеспечения глобального процветания: цифровая финансовая интеграция. But the attention received by a less well-known agenda item will be no less critical to ensuring global prosperity: digital financial inclusion.
В связи с этим пунктом на рассмотрении Генеральной Ассамблеи находится проект резолюции, опубликованный в качестве документа А/58/L.36. In connection with this item, the General Assembly has before it a draft resolution issued as document A/58/L.36.
Область под пунктом меню Избранное содержит пункты меню со ссылками на страницу области, страницы списков, формы и отчеты для модуля. The area directly under the Favorites contains menu items that link to the area page, list pages, forms, and reports for a module.
Все собранные Целевой группой материалы и закрытые документы хранятся в условиях строгой конфиденциальности, за исключением случаев, предусмотренных пунктом 2 выше. All material collected by the Task Force and non-public documents will be maintained under strict confidentiality, save and except as provided for in item 2 above.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!