Примеры употребления "пунктирная граница" в русском

<>
Пунктирная граница голубого цвета вокруг публикации означает, что публикация видна только вам. The light-blue dashed border around the outside indicates that the post is only visible to you.
Там где раньше была граница науки, теперь расположено её средоточие. Where the frontier of science once was is now the centre.
Как вы видите, маркером number_1 отмечена область, в которой пунктирная линия DI+ оказалась выше линии DI-, значит, существующий тренд должен быть восходящим. As you can see, the dotted green DI+ line moves above the DI- line, shown at number_1, signalling the trend direction is up.
Граница между двумя соседними странами остаётся закрытой. The border between the two neighbouring countries remains closed.
Пунктирная линия, которая является средней, показывает, что в общем, ничего не происходит. The dotted line, which is the average, demonstrates that on average, nothing happens.
Рейн - граница между Францией и Германией. The Rhine is the boundary between France and Germany.
Пунктирная линия означает, что данные для этого дня еще не были заполнены. A dotted line means the data isn't filled for that day yet.
Но это самый южный край Азербайджана, иранская граница находится всего в нескольких километрах отсюда. However, this is the deep south of Azerbaijan, and the border with Iran is just a few kilometres away.
Выбор заполнителя в оглавлении: точечная или пунктирная линия. Change the tab leader in your table of contents to dashes or dots.
Однако здесь проходит граница оптимизма и уверенности в том, что Германии удастся избежать рецессии. But if there’s a bit more confidence for assuming that Germany will sidestep a recession, the optimism ends there.
При этом пунктирная линия будет показывать положение отступа текста слева. I drag the tab, and the dotted line shows where the text’s left indent will be.
При этом, поскольку мы выводим вас на рынок напрямую, верхняя граница объема одной сделки достигает 200 лотов. Due to the direct market access we offer to all our clients, up to 200 lots can be placed per trade.
Наверху, а, вот запись температуры мыши, которая прошла испытание - пунктирная линия, - температуры. On the top, now, that is a temperature record of a mouse who has gone through - the dotted line, the temperatures.
Верхняя граница этого диапазона связана с 200-дневным SMA, а также 38.2% коррекцией Фибоначчи снижения с максимума июня. The upper end of this range ties in with 200-day SMA and also the 38.2% Fibonacci retracement level of the down move from the June peak.
В начала 2013 года нижняя граница канала совпадает с 200-дневной простой скользящей средней (красная линия), где акция и встретила поддержку, совершив отскок после недавнего отчета о прибыли. Since early 2013, the lower end of the channel also coincides with the stock's 200-day simple moving average (red line), which is also where the stock again found support and bounced from after its latest earnings report.
Пара USDCNH по-прежнему удерживается около 7-месячного максимума порядка 6.2400, но, учитывая, что верхняя граница диапазона Банка находится чуть выше, дальнейший рост маловероятен, если центральный банк не поднимет приоритетный уровень. USDCNH is still holding near its 7-month high around 6.2400, but with the top of the PBOC’s band looming just above, further gains are unlikely unless the central bank raises its preferred level.
Все спорные моменты в политике Ближнего Востока, так или иначе, связаны с влиянием Дамаска: будь то борьба Ливана за полную независимость и опасное влияние организации «Хезболла», спорная граница с Израилем, палестинский вопрос и правление ХАМАСа, курдский вопрос в регионе, поиски Ирака мер по обеспечению стабильности или ядерная программа Ирана. All major contentious issues of Middle East policy are somehow susceptible to influence from Damascus: whether it be Lebanon’s struggle for full independence and Hezbollah’s dangerous influence, the contested border with Israel, the Palestinian cause and the rule of Hamas, the Kurdish question in the region, Iraq’s quest for stability or Iran’s nuclear programme.
Граница между странами не была одобрена, несмотря на 15 раундов переговоров, а патрули обеих стран часто сталкиваются. Their border still has not been set despite 15 rounds of talks, and patrols frequently face off on the ground.
Граница settings в узле «Страница» больше не включает записи настроек с нулевым значением в поле value. The settings edge on the Page node will no longer include entries for settings where the value field would be null.
Новая граница объекта приложения под названием /{app-id}/permissions позволяет просматривать разрешения, полученные приложением при проверке входа. A new edge on your App object, called /{app-id}/permissions, allows you to view the permissions that your app has been approved for via Login Review.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!