Примеры употребления "пунктами" в русском с переводом "paragraph"

<>
Перед пунктами 94 и 95 были изменены буквенные обозначения заголовков разделов, соответственно: Before paragraphs 94 and 95, the headings were redesignated, respectively, as follows:
продолжительность сигнала в соответствии с пунктами 6.2.2 и 6.3.2; Alarm duration according to paragraphs 6.2.2. and 6.3.2.;
откидной полы, пришитой или приваренной в соответствии с пунктами 3 и 4 настоящей статьи; a flap sewn or welded in accordance with paragraphs 3 and 4 of this Article,
продолжительность сигнала в соответствии с пунктами 6.3.2.2 и 6.3.3.2; Alarm duration according to paragraphs 6.3.2.2. and 6.3.3.2;
Меры, принятые в соответствии с пунктами 1 и 2 резолюции 1844 (2008) Совета Безопасности (запрет на поездки) Measures in accordance with paragraphs 1 and 2 of Security Council resolution 1844 (2008) (travel ban)
Хотя логическую связь между этими тремя пунктами можно было бы уточнить, существенные положения этих двух пунктов следует сохранить. While the logical link between the three paragraphs could be made clearer, the substance of those two paragraphs should be retained.
Экономическому и Социальному Совету внести поправки в Устав МУНИУЖ в соответствии с пунктами 52, 53 и 55 доклада; The Economic and Social Council amend the Statute of INSTRAW in accordance with paragraphs 52, 53 and 55 of the report;
рассмотрев доклады, представленные Сторонами, и сводный доклад, подготовленный секретариатом в соответствии с пунктами 1 и 4 решения I/8, Having considered the reports submitted by Parties and the synthesis report prepared by the secretariat pursuant to paragraphs 1 and 4 of decision 1/8,
Во фрахте, получаемом перевозчиком за транспортировку других грузов, не учитывается фрахт, причитающийся в соответствии с предыдущими пунктами 1 и 2. No account shall be taken of the freight due according to paragraphs 1 and 2 above for freight which the carrier receives for other goods.
В деле о присуждении компенсации в соответствии с первым и вторым пунктами настоящей статьи соответствующим образом применяются положения настоящей главы. In proceedings for compensation under the first and second paragraphs of this article, the provisions of this chapter shall apply accordingly.
Фрахт, причитающийся перевозчику в соответствии с пунктами 1 и 2 настоящей статьи, рассчитывается отдельно от фрахта за перевозку других грузов. No account shall be taken of the freight due according to paragraphs 1 and 2 of this article for freight which the carrier receives for other goods.
Наряду с пунктами 1 и 2 статьи 24 она предоставляет государствам, не являющимся Сторонами Конвенции, возможность стать Сторонами данного документа. Taken together with article 24, paragraphs 1 and 2, it provides for the possibility for non-Parties to the Convention to become Parties to the instrument.
Все непротивопехотные мины недистанционной установки, которые устанавливаются вне районов с промаркированным периметром, должны сообразовываться с пунктами 1 и 2 настоящей статьи. All non-remotely delivered mines other than anti-personnel mines, which are emplaced outside perimeter-marked areas, must comply with paragraphs 1 and 2 of this Article.
Грузоотправитель по договору несет ответственность за утрату или повреждение, вызванные нарушением им своих обязательств в соответствии с пунктами 27 (b) и (с). The shipper shall be liable for loss or damage caused by a breach of its obligations under paragraphs 27 (b) and (c).
Было высказано мнение, что подпункт 8.3.4 должен быть пересмотрен в соответствии с пунктами 153 и 154 комментария по проекту документа. It was suggested that subparagraph 8.3.4 should be redrafted in accordance with paragraphs 153 and 154 of the commentary on the draft instrument.
Государство, делающее письменную оговорку в соответствии с пунктами 2, 3 и 4 настоящей статьи, связано обязательствами по вопросам, указанным в такой оговорке ". A State making a reservation in writing under paragraphs 2, 3 and 4 of this article shall not be bound by the matters specified in such reservation.”
Наружная поверхность шлема должна быть подвергнута испытанию для оценки силы трения в соответствии с пунктами 7.4.1 или 7.4.2. The outer surface of the helmet shall be tested for friction assessment according to paragraphs 7.4.1. or 7.4.2.
Грузоотправитель по договору несет ответственность за утрату или повреждение, вызванные нарушением им своих обязательств в соответствии с пунктами 30 (b) и (с). The shipper is liable for loss or damage caused by a breach of its obligations under paragraphs 30 (b) and (c).
Во время слушания дела по существу Прокурор и соответствующее лицо представляют свои аргументы в соответствии с пунктами (5) и (6) статьи 61. During the hearing on the merits, the Prosecutor and the person shall present their arguments in accordance with article 61, paragraphs 5 and 6.
В соответствии с пунктами 4, 7, 8 и 9 постановляющей части проекта резолюции E/2004/L.29/Rev.1 Экономический и Социальный Совет: Under the terms of operative paragraphs 4, 7, 8, and 9 of draft resolution E/2004/L.29/Rev.1, the Economic and Social Council would:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!