Примеры употребления "пузырям" в русском

<>
Переводы: все816 bubble757 bladder58 blister1
Вернемся к пузырям на рынке недвижимости Back to Housing Bubbles
В соответствии с "рациональными ожиданиями", пузыри просто не существуют - что означает, что реальным пузырям было позволено расти. According to "rational expectations," bubbles simply did not exist - which meant that actual bubbles were allowed to grow.
Даже широко освещаемая в СМИ революция сланцевого газа во многом является просто шумихой – аналогично золотой лихорадке и фондовым пузырям в прошлом. Even the much-heralded shale-gas revolution is a lot of hype – similar to the gold rushes and stock bubbles of the past.
Они подвержены раздутым пузырям вкладов и кредитов, которые неизбежно лопаются – когда иностранные капиталы начинают внезапно убегать, что приводит к большим социальным потерям. They are prone to asset and credit bubbles, which inevitably collapse – often when cross-border capital flows abruptly reverse direction – imposing massive social costs.
Он также заявил, что целевой уровень инфляции 2% является достижимым в течение двух лет, и что политика Банка Японии не приведет к пузырям активов. He also said that the 2% inflation target in 2 years is achievable, and that the BOJ’s policy action won’t cause an asset bubble.
Власти США должны усилить меры защиты для ночного денежного рынка со стороны американского Казначейства, чтобы он не подвергался панике и пузырям, понизив до прежнего уровня большинство юридических преимуществ, которыми обладает краткосрочное ночное финансирование, обеспеченное облигациями с ипотечным покрытием. What US authorities should do is strengthen protections for the overnight money market for US Treasuries, which aren’t subject to panics and bubbles, while rolling back most of the legal advantages enjoyed by short-term, overnight financing of mortgage-backed securities.
Кроме того, хотя многие китайские экономисты считают отсутствие высокой инфляции доказательством того, что стерилизационные меры позволили Китаю изъять всю избыточную ликвидность, совершенно иной вывод можно сделать, судя по огромным пузырям, надувшимся на рынках активов, в том числе городского жилья. Moreover, while many Chinese economists view the absence of high inflation as evidence that China’s sterilization policies have mopped up all of the excess liquidity, major asset bubbles, including for urban housing, suggest otherwise.
Ты в причудливом пузыре красоты. It's a freakish bubble of handsomeness.
Вы опорожнили свой мочевой пузырь? Did you empty your bladder?
Это вирусное заболевание (его симптомом является болезненная сыпь с пузырями на коже) вызывает реактивация вируса ветряной оспы в теле человека. Shingles, a viral disease characterized by a painful skin rash with blisters, is caused by the reactivation of the chickenpox virus within a person’s body.
Другие эксперты назвали это пузырем. Others have referred to it as a bubble.
Это объясняет дисфункцию мочевого пузыря. Explains the neurogenic bladder.
Крупномасштабные пузыри сельхозугодий довольно редки: And large-scale farmland bubbles are quite rare:
Давай, папочке необходимо опорожнить мочевой пузырь. Come on, papa needs to void his bladder.
Но пузыри нигде не моделируются: But nowhere are bubbles modeled:
Дай мне результаты шунта в мочевом пузыре. Let me see the results of the bladder tap.
Большие спекулятивные пузыри появляются редко. Big speculative bubbles are rare events.
Дородный мужик, бостонский акцент, слабый мочевой пузырь. Portly fellow, Boston accent, weak bladder.
Пузыри не возникают из ничего. Bubbles do not arise out of thin air.
Мочевой пузырь - это один из таких органов. So, the bladder is one such organ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!