Примеры употребления "пузыри" в русском

<>
Переводы: все822 bubble757 bladder58 blister1 другие переводы6
Всплывает как пузыри, когда пукаешь в ванной. Bubbled up like farts in a bathtub.
Антропология учит нас что альфа - самец это мужчина носящий корону, распускающий яркие перья и мыльные пузыри. Anthropology teaches us that the alpha male is the man wearing the crown, displaying the most colorful plumage and the shiniest baubles.
Как результат, имеем финансовый рынок, больше напоминающий игристое вино, пузырьки которого в конечном итоге могут превратиться в финансовые пузыри. The result has been frothy financial markets that could eventually turn bubbly.
Таким образом, похоже, что его частое использование не отражает что-то определенное, а вместо этого отражает общее настроение того, что рынки имеют свойство «раздувать пузыри», а их уровни испытывают недостаток веры. So its popular use seems not to reflect anything we can put our finger on, but instead a general feeling that markets are bubbly and a lack of confidence in their levels.
Обычно, когда в природе есть переход, скажем, кастрюля кипятка, вода в которой переходит из жидкого в газообразное состояние, то начинается этот переходный процесс в разных точках. Эти точки расширяются и сливаются воедино, создавая большие пузыри к моменту выхода на поверхность. Normally, when you have a transition in nature — like a pot of very hot water that's transitioning from the liquid state to the gaseous state — it happens in different locations to start, and those locations expand and merge together.
Тем временем, ненасытный аппетит Китая к казначейским облигациям США в начале 2000-х помогал удерживать американские процентные ставки на низком уровне, создавая пузыри на рынке активов, которые позволяли «главному потребителю» жить в значительной мере не по средствам (пока эта музыка не перестала играть в 2008 году). And China’s voracious appetite for Treasuries in the early 2000s helped keep US interest rates low, sustaining the froth in asset markets that allowed the Ultimate Consumer to live well beyond its means – until the music stopped in 2008.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!