Примеры употребления "публичных компаниях" в русском

<>
Занял пост в Совете по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях после 10 лет работы на посту президента и главного исполнительного директора Федерального резервного банка Нью-Йорка. Joined the Public Company Accounting Oversight Board after 10 years as President and Chief Executive Officer of the Federal Reserve Bank of New York.
В июне 2004 года после нескольких месяцев международных дискуссий под эгидой ЗСО Совет по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях (СНБПК) принял правила, касающиеся надзора за неамериканскими публичными бухгалтерскими фирмами, которые готовят или представляют отчеты об аудиторских проверках публичных компаний США9. Following months of international dialogue, in June 2004, under the auspices of the SOA, the Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB) adopted rules related to the oversight of non-US public accounting firms that prepare or furnish audit reports with respect to US public companies.
Председатель Совета по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях — некоммерческой корпорации частного сектора, созданной в соответствии с законом Сарбейнса-Оксли 2002 года для надзора за работой аудиторов в публичных компаниях, 2003-2005 годы Chairman of the Public Company Accounting Oversight Board, a private-sector, not-for-profit corporation created by the Sarbanes-Oxley Act of 2002 to oversee auditors of public companies, 2003-2005
Кроме того, аудит отдельных и консолидированных финансовых отчетов, составленных в соответствии с ГААП Соединенных Штатов, должен проводиться на основе общепринятых стандартов аудита Соединенных Штатов, установленных Американским институтом дипломированных присяжных бухгалтеров и Советом по надзору за учетом в публичных компаниях. Furthermore, the audit of separate and consolidated financial statements drawn up in accordance with United States GAAP must be audited according to the United States generally accepted auditing standards of the American Institute of Certified Public Accountants and the Public Company Accounting Oversight Board.
11 июня 2003 года стал председателем и главным исполнительным директором Совета по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях — некоммерческой корпорации частного сектора, созданной в соответствии с законом Сарбейнса-Оксли 2002 года для надзора за работой аудиторов в публичных компаниях в целях защиты интересов инвесторов и отстаивания общественных интересов в подготовке информативных, честных и независимых отчетов аудиторов. On 11 June 2003, became Chairman and Chief Executive Officer of the Public Company Accounting Oversight Board, a private sector, non-profit corporation, created by the Sarbanes-Oxley Act of 2002, to oversee the auditors of public companies in order to protect the interests of investors and further the public interest in the preparation of informative, fair and independent audit reports.
В работе МССАС участвуют также три официальных наблюдателя, имеющих право выступления, которые представляют Европейскую комиссию (ЕК), Японское агентство финансовых услуг и Совет по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях Соединенных Штатов (СНБПК). IAASB also has three official observers, with floor privileges, from the European Commission (EC), the Japanese Financial Services Agency and the United States Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB).
Раздел I, Совет по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях: В разделе I предусматривается создание Совета по надзору за бухгалтерским учетом в публичных компаниях (СНБПК), независимого неправительственного органа по регулированию бухгалтерских фирм, призванного восстановить доверие инвесторов к отчетам независимых аудиторов. Title I, Public Company Accounting Oversight Board: Title I establishes the Public Company Accounting Oversight Board (PCAOB), an independent non-governmental body, to regulate accounting firms and to restore the confidence of the investing public in independent audit reports.
Она заинтересована в компаниях с потенциалом долгосрочного развития her interest is in companies with potentials for rapid growth in long terms
В середине 1960-х годов произошло необъяснимое и типичное для советской бюрократии изменение политики, и этот истребитель, лишенный покрова секретности, оказался в публичных парках. In the mid-1960s, in one of the inexplicable reversals that typified Soviet bureaucracy, the fighter was abruptly brought out of cover — and into public parks.
В крупных компаниях уже давно была усвоена мысль, что взять бесплатную флешку на выставке или оставить ноутбук без присмотра в номере отеля - это, по меньшей мере, неосмотрительно. For large companies, the message has long since been drummed home that picking up a free USB stick at a trade fair, or leaving a laptop unguarded in a hotel room are unwise, to say the least.
Это означало отказ от неудобной оценки возможного воздействия на окружающую среду и публичных дискуссий. This meant doing away with inconvenient environmental impact assessments and public hearings.
Что интересно, более половины респондентов имеют стабильную работу, а 35% всех респондентов работают в тех же компаниях, в которых они работали до переезда. Remarkably, more than half of the respondents have stable jobs, and 35 percent of all respondents still work at the same companies they worked for before they moved.
В интернет-кафе и других публичных местах, где несколько пользователей работают на одном “отдаленном” компьютере. From an internet cafe or other public places where several users are working on one remote computer.
Но учитывая, что на этой неделе будет разгар сезона отчетности по доходам США, большая часть внимания будет сосредоточена на частных компаниях. But with the US earnings season about to kick into a higher gear this week, most of the focus will be on the individual companies.
c) предоставление публичных персональных страниц Поставщиков Сигналов с расширенным набором статистических данных, графическим представлением торговой истории, описаниями используемых торговых стратегий; c. A public page for each Signal Provider with a wide selection of statistical information, trading history charts and strategy descriptions.
В этих компаниях сравнительно мало продуктовых линий, которые совпадают или конкурируют между собой. There are relatively few places where the product lines of these two companies overlap or compete.
Годовой размер жалованья, получаемого топ-менеджерами всех публичных компаний, известен из протоколов голосования акционеров компании. The annual salaries of top management of all publicly owned companies are made public in the proxy statements.
Низкий курс акций компании становился еще более привлекательным для потенциальных инвесторов с учетом одного дополнительного обстоятельства. Я неоднократно наблюдал его проявление в других компаниях, которые отказывались от крупных исследовательских проектов, оказавшихся неперспективными. Making these price levels even more attractive to potential investors was another influence that I have seen happen in other companies shortly after they had abandoned a major research project that had proved unsuccessful.
Первоначально индекс отражал всего 12 крупнейших американских индустрий – еще до того, как количество было расширено до 30 крупнейших публичных и, в сущности, наиболее экономически влиятельных компаний США (исключая железнодорожные компании, которые были и остаются указанными в транспортном индексе Доу-Джонса). In its early days it represented only 12 stocks from leading American industries before the number was expanded to the 30 largest publicly listed, and essentially most economically influential, companies in the US (excluding railroad stocks, which were and remain listed on the Dow Jones Transportation Average index).
Где я могут найти информацию о защищенных компаниях? Where can I find information about defensive companies?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!