Примеры употребления "publicly" в английском

<>
Nobody's seen this yet, publicly. Никто еще не видел его, так публично.
In 2001, then-US Ambassador to Haiti Dean Curran publicly and explicitly linked the withholding of IDB loans to the demand that Haiti’s political parties reach a compromise that America wanted. В 2001 году тогда еще посол США на Гаити Дин Керран открыто и во всеуслышание связал приостановку выплаты ссуд МБР с требованием о том, чтобы политические партии Гаити достигли компромисса, которого хочет Америка.
Eight years ago the remains of the Romanov family were publicly buried in the Peter-Paul castle in Saint Petersburg. Восемь лет назад останки семьи Романовых были всенародно похоронены в Петро-Павловской крепости в Санкт-Петербурге.
Calvin Klein here comes into my place of business and publicly attacks my character! Кельвин Кляйн приходит в мой офис и прилюдно нападает на мою персону!
To reply to a comment publicly: Чтобы ответить на комментарий публично:
The other choice is that of mobilizing the members of the new alliance between NATO and the GCC, so as to speak publicly and frankly of its overwhelming discontent with the double Russian-Chinese veto at the Security Council and with the alliance of defiance, i.e. the BRICS. Другой возможный вариант - мобилизация членов нового альянса НАТО и GCC с целью открыто и во всеуслышание заявить о своем решительном недовольстве двойным российско-китайским вето и альянсом неповиновения, т.е. БРИКС.
Senior US officials publicly vilified the station. Высшие государственные руководители США публично ее осудили.
Plans were considered to publicly rebut my findings. Были рассмотрены планы, как публично опровергнуть мои открытия.
José Casanova explains why Poland publicly took the lead. Хосе Казанова объясняет, почему Польша публично призывает к этому.
These pressures are serious, and both are discussed publicly. Эти положения серьезны, и оба обсуждаются публично.
Politicians who privately detest Brexit must speak out publicly. Политики, которые частным образом осуждают Брексит, должны начать высказываться публично.
“No leader likes to be scolded publicly,” he said. «Ни одному лидеру не понравится, если его будут публично отчитывать», - сказал он.
He should be publicly dismembered on a cleansing rack. Его надо публично разорвать на искупительной дыбе.
Why should the US explain publicly what it is doing? Почему США должны публично объяснять, что они делают?
Freeport is the world’s largest publicly traded copper company. Freeport крупнейшая компания в индустрии меди, чьи акции торгуются публично.
She has publicly expressed her disdain for both large national parties; Она публично выражала своё презрение к обеим крупнейшим партиям страны;
Priceless Assyrian artifacts have been publicly destroyed in a campaign against idolatry. Бесценные ассирийские артефакты были публично уничтожены в кампании против идолопоклонничества.
By contrast, the military had earlier publicly criticized AKP initiatives on Cyprus. В противоположность этому ранее военные публично критиковали инициативы АКР на Кипре.
By getting her to declare her love publicly and on the record. По ее получению, объявить свою любовь публично и по записи.
Thus far, the Taliban leadership has publicly rejected Karzai’s reconciliation overtures. До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!