Примеры употребления "публикацией" в русском с переводом "publishing"

<>
Централизованное управление каналами и публикацией Centralized management of channels and publishing
Усовершенствованное управление каталогами и публикацией, а также атрибутами Enhancements to catalog management and publishing, and to attributes
Если запись содержит несколько элементов, их можно переупорядочить перед публикацией. When you have multiple items in a post, you can rearrange them before publishing.
Политика платформы, где рассматриваются вопросы, связанные с публикацией в приложениях. Platform Policies that cover publishing behavior in apps.
Просто загрузите ресурсы, а мы займемся публикацией и обновлением безопасного URL Холста. Simply upload your assets, and we will take care of publishing and updating your Facebook Web Games URL internally.
Примечание: Только администраторы главной Страницы могут управлять публикацией записей на других Страницах места. Note: only admins of the main Page can manage the post publishing to all other location Pages.
МВФ ответил на это обращение публикацией в апреле этого года предварительного набора руководящих принципов. The IMF followed through by publishing a preliminary set of guidelines this past April.
Он также будет отображаться в диалоге «Поделиться». Перед публикацией люди, если пожелают, смогут удалить его. This hashtag also appears in the Share dialog, and people have the the opportunity to remove it before publishing.
Ознакомьтесь с ответами на часто задаваемые вопросы о моментальных статьях или прочитайте наше руководство по устранению неполадок, связанных с форматированием и публикацией. Get answers to frequently asked questions about the basics of Instant Articles, or consult our troubleshooting guide for more specific help on common formatting and publishing questions.
Это в основном исторический проект, и здесь мы видим существенное изменение в характере деятельности WikiLeaks, до настоящего времени занимавшегося в основном публикацией утечек секретной информации, которая актуальна и обладает ценностью по сей день. The largely historical project represents a marked change for WikiLeaks, which until now has primarily focused on publishing leaked secret material with contemporary news value.
Положение с публикацией рекламных объявлений о сексуальных услугах изменилось в 2002 году, когда ряд ведущих ежедневных и вечерних газет, включая крупнейшую ежедневную газету " Хельсингин саномат " и крупнейшее вечернее издание " Илталехти " и " Илтасаномат ", решили прекратить публикацию рекламы сексуальных услуг. In 2002, a change took place in the publishing of sexual service advertisements as several major daily newspapers and evening papers, including the largest daily newspaper Helsingin Sanomat and the largest evening papers Iltalehti and Iltasanomat, decided to stop publishing sexual service advertisements.
Включение публикации календарей в Интернете Enable Internet calendar publishing
Мы устранили эту проблему публикации. We have corrected this publishing issue.
Доступ к инструментам для публикации Access Your Publishing Tools
Инструменты для публикации моментальных статей Instant Articles Publishing Tools
Существует много границ, поддерживающих публикацию. There are a large number of edges that can be publishing targets.
Публикация в формате моментальных статей Publishing with Instant Articles
Публикация с помощью API Graph Publishing using the Graph API
Вверху Страницы нажмите Инструменты для публикации. On the top of your Page, click Publishing Tools.
Чтобы установить службу публикации в Интернете To install the World Wide Web Publishing Service
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!