Примеры употребления "прятался" в русском

<>
Переводы: все228 hide189 skulk23 dodge2 take cover1 другие переводы13
Он прятался под моим колпаком. You've been giving me credit for his gift.
Мой любимый, который прятался в канализационном люке. My favorite one was he was in the manhole.
Ты прятался в этой хижине, чтобы покурить сигареты. You snuck off to the cabin to smoke cigarettes.
Но важнее этого страх, который прятался в нашем сознании. And just how meanings change, and there were a terrible thing that has happened, but the fear is lurking around in our minds prior to that.
Где же ты прятался от меня все это время, мой ненаглядный? Where have you been all my life, you gorgeous darling?
Он был в чаще ежевики, прятался в тисках тернистых пальцев Сатаны. Deep in a thicket of brambles he was, deep in the clutches of Satan's thorny fingers.
Майлс завёл подставной почтовый ящик в те три дня, что он прятался. Miles set up a dummy email account during those three days he was lying low.
Обычно я прятался с журналом Хастлер на первой перемене в туалете для мальчиков. I used to nip off with Hustler magazine for an early playtime in the boys' toilets.
Все мы, те, кто прятался под этой крышей, все мы до сих пор вместе. And all of us that were under that roof are still here together today.
Поэтому я отправился в Брюссель и прятался в шкафчике спортзала в течении целых 6-ти дней. So I moved to Brussels and hunkered down in a gym locker room for six long days.
О, Нил был просто гением в умении находить укромные уголки и щели, где он и прятался по несколько дней. Oh, Neal was genius at finding nooks and crannies where he'd hole up for days.
Я не знаю, как он устроен, но утром на Рождество, когда я спал в небольшом трактире, прятался от всяких шнырей, я услышал его. I don't know how it works, but Christmas morning I was sleeping in this little pub keeping away from some Snatchers and I heard it.
Как ты можешь знать, что наши жизни не вернуться вспять, туда, откуда они начинались три года назад, когда ты прятался, и у нас не было никакого "долго и счастливо"? How do you know that our lives aren't gonna go back to where they started three years ago, with you on the run and us nowhere near our happily ever after?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!