Примеры употребления "прямую" в русском с переводом "live"

<>
Вести прямую трансляцию можно в формате панорамного видео. You can stream in 360 degrees using Live Events.
Мы ожидаем прямую передачу снимков, в любой момент. We're getting the first pictures, transmitted live, any minute now.
Создайте обычную прямую трансляцию, используя новую платформу YouTube Live. You must be using the YouTube Live platform.
Если вы решили провести прямую трансляцию, необходимо подготовиться к ней заранее. It's important to make sure your live stream is high quality.
Мы смотрим прямую трансляцию с борта "Чёрных ястребов", и мы сейчас войдём. We are looking at live feeds from cams aboard the Black Hawks and we are about to go in.
Прямые трансляции. О том, как провести прямую трансляцию, читайте в этой статье. Live events: Learn how to create a live streaming event.
Для тестирования можно создать тестовое событие и прямую трансляцию, связанные с одним исходным потоком. For testing, you can create a test event and a live event associated with the same source stream.
Отправка уникальной ссылки на прямую трансляцию подписчикам на сайтах YouTube, Google+, Facebook и Twitter. Share the unique live event link with your YouTube, Google+, Facebook, and Twitter followers.
Основная сессия Экономического и Социального Совета 2000 года: включая прямую трансляцию в сети Интернет этапа заседаний высокого уровня Substantive session of 2000 of the Economic and Social Council, including live web cast of the high-level segment
А мы продолжаем прямую трансляцию из парка Логан, где 10 человек, включая водителя, были найдены мертвыми в автобусе. Continuing live coverage from Logan Park, where 10 people, including the driver, have been found dead on a city link commuter bus.
Аль-Джазира раздвинула границы информации, обеспечивая прямую трансляцию с места главных событий в арабском мире и в других местах. Al Jazeera has pushed the boundaries of information by providing live coverage of major developments in the Arab world and elsewhere.
" Сан-Марино РТВ " ведет прямую трансляцию важных событий и специальных программ о жизни общин сан-маринских граждан за рубежом. San Marino RTV provides live coverage of important events and special programs about the communities of San Marino citizens abroad.
Чтобы посмотреть прямую трансляцию на устройстве iOS, откройте приложение YouTube, перейдите на страницу канала и выберите раздел Сейчас в эфире. You can watch live events on your Android device by opening the YouTube app and navigating to the channel where the live event was purchased. During a live event, you'll see the current event featured in the Live now section.
По просьбе вещательных компаний им будет бесплатно предоставляться возможность осуществлять прямую теле- и радиотрансляцию хода пленарных заседаний, пресс-конференций и других мероприятий. Audio-visual and sound feeds of the plenary sessions, press conferences and other events will be provided to broadcasters live on request, free of charge.
Нажав на рекламный блок, пользователи смогут просмотреть полную прямую трансляцию в развернутом баннере. Кроме того, они смогут перейти на канал бренда или внешний сайт. The user can click the ad unit to view the whole live stream within an expanded masthead, or click through to a brand channel or external site.
Служба «Веб-трансляция Организации Объединенных Наций» будет вести прямую и заказную Интернет-трансляцию открытия и закрытия мероприятия высокого уровня, совещаний «за круглым столом» и пресс-конференций. The United Nations Webcast service will provide live and on-demand broadcasting over the Internet of the opening and closing of the high-level event, as well as the round tables and press conferences.
Система Content ID может остановить прямую трансляцию, даже если у вас есть лицензия на материалы третьей стороны или если трансляция ведется в стране, где вы обладаете всеми необходимыми правами. Your live broadcast can be interrupted even if you licensed the third-party content in question, or even if you restricted your broadcast to a territory in which you own all the necessary rights.
Служба «Веб-трансляция Организации Объединенных Наций» будет ежедневно вести прямую и заказную Интернет-трансляцию Саммита по вопросу об изменении климата и некоторых соответствующих открытых заседаний, конференций, брифингов и комментариев для прессы. The United Nations webcast service will provide daily live and on-demand video coverage over the Internet of the Summit on Climate Change and some related open meetings, conferences, press briefings and stakeouts.
Если бы я был избран президентом, то не составило бы проблемы организовать прямую телевизионную трансляцию, в которой я обращусь к председателям парламентских партий с призывом узаконить материальную и уголовную ответственность для политиков, государственных служащих, судей и прокуроров. If I were elected president, it would not be a problem to arrange a live television broadcast, where I ask the leaders of the parliamentary parties to pass a law on material and criminal responsibility for politicians, civil servants, judges, and the Attorney General.
Для освещения недавно созданного сегмента высокого уровня первой сессии Совета по правам человека в консультации с УВКПЧ и правительством принимающей страны была организована Интернет-трансляция, включая прямую трансляцию, и показ материалов видеоархива, организованного по датам выступлений и по выступающим. To highlight the newly created Human Rights Council during its inaugural high-level segment, the webcasting of Council proceedings, including live broadcasts as well as archived video by date and speaker, was initiated in consultation with OHCHR and the Host Government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!