Примеры употребления "прямолинейный забой" в русском

<>
Нас спускают в ведре вниз в забой золотой шахты. We are being lowered in a bucket into a gold mine.
Прямолинейный человек A straightforward man
Япония объявила на прошлогоднем собрании международной ассоциации китобоев (IWC) что этим летом, их JARPA II программа включает забой 935 китов вида малый полосатик и 10 редких финвалов. Japan announced at last year's meeting of the International Whaling Commission (IWC) this summer its JARPA II program that includes the killing of 935 Minke whales and 10 endangered Fin whales.
Ты знаешь, что я прямолинейный человек. You know I'm a straight shooter.
Это самый масштабный забой морских млекопитающих на планете, каждый год убивают сотни тысяч таких тюленей. It actually is the largest marine mammal slaughter on the planet, with hundreds of thousands of these seals being killed every year.
Давно не посещал уроки истории, но я уверен, что прямолинейный геноцид обычно не срабатывал. I haven't been in history class for a while, but I'm pretty sure straight-up genocide hasn't worked out too often.
страна рождения страна (страны) выращивания страна убоя страна (страны) переработки/разделки страна (страны) упаковки страна происхождения: в настоящем стандарте термин " страна происхождения " используют для обозначения того, что рождение, выращивание, забой, переработка/разделка и упаковка происходили в одной и той же стране системы выращивания и переработки характеристики породы, системы выращивания и откорма. Country of birth Country (ies) of raising Country of slaughter Country (ies) of processing/cutting Country (ies) of packing Country of origin: In this standard the term “country of origin” is reserved to indicate that birth, raising, slaughter, processing/cutting and packing have taken place in the same country.
Эти перемены разрушили неразрывность исторического времени, тот прямолинейный поступательный характер развития событий, который традиционно связывал настоящее и будущее с прошлым. This change shattered the unity of historical time, that straightforward linearity which traditionally bound the present and the future to the past.
Правительством острова Мэн приняты законы, обязывающие содержать животных в здоровом состоянии, в надлежащих условиях, чтобы забой их осуществлялся должным образом и чтобы животные, не предназначенные для потребления человеком, не попадали в заведения общественного питания. The Isle of Man Government legislates to ensure that animals are kept in good health, are kept in appropriate conditions, are slaughtered in a proper manner, and that animals unfit for human consumption do not enter the human food chain.
Пол О'Нейл - прямолинейный министр финансов США - предполагает, что Соединенные Штаты мало что могут или желают сделать для того, чтобы упрочить доллар. Paul O'Neill, the outspoken US Treasury Secretary, suggests that there is little the US could or would do to sustain the dollar.
в Саудовской Аравии в 2006 году был вынесен смертный приговор женщине за занятие колдовством, обращение к сверхъестественным существам (jinn) и забой животных. In Saudi Arabia, in 2006, a woman was sentenced to death for witchcraft, recourse to supernatural beings (jinn) and the slaughter of animals.
Оставшийся срок службы прямолинейный метод). Дополнительные сведения см. в разделе О линейной амортизации с уменьшаемым остатком. Straight line life remaining – For more information, see About straight line life remaining depreciation.
В некоторых странах и регионах не применяется переключение на прямолинейный метод амортизации. Some countries/regions do not use a switchover to a straight line method.
Оставшийся срок службы прямолинейный метод) Straight line life remaining
Срок службы (прямолинейный метод). Дополнительные сведения см. в разделе О линейной амортизации в течение срока службы. Straight line service life – For more information, see About straight line service life depreciation.
Пример: Амортизация (прямолинейный метод) неизменного ОС Example: Straight line depreciation of a modified fixed asset
Если при настройке профиля амортизации ОС в форме Срок службы (прямолинейный метод) в поле Метод выбрать Профили амортизации, амортизация ОС, связанных с данным профилем, будет основана на сроке службы ОС. When you set up a fixed asset depreciation profile and select Straight line service life in the Method field in the Depreciation profiles form, the assets that have this depreciation profile assigned to them are depreciated based on the total service life of the asset.
Если при настройке профиля амортизации основных средств в форме Профили амортизации в поле Метод выбрано Оставшийся срок службы прямолинейный метод), амортизация основных средств, связанных с данным профилем амортизации, будет основана на оставшемся сроке службы средства. When you set up a fixed asset depreciation profile and select Straight line life remaining in the Method field in the Depreciation profiles form, the depreciation of fixed assets that are assigned to this depreciation profile is based on the remaining service life of the asset.
При выборе параметра Финансовый в поле Год амортизации применяется прямолинейный метод амортизации. If you select Fiscal in the Depreciation year field, the straight line depreciation method is used.
Для настройки амортизации срока службы (прямолинейный метод) необходимо сделать выбор в полях Год амортизации и Частота периода на форме Профили амортизации. To set up straight line service life depreciation, you must also select options in the Depreciation year and Period frequency fields in the Depreciation profiles form.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!