Примеры употребления "прямой дискриминации" в русском

<>
В законе не дается определения прямой дискриминации. The law does not define direct discrimination.
Предметом второго этапа обследований является анализ прямой дискриминации, статистической дискриминации и косвенной дискриминации. The second part of the exercise focuses on direct discrimination, statistical discrimination and indirect discrimination.
В некоторых контекстах этот термин подразумевает " косвенную дискриминацию ", очевидно, в отличие от " прямой дискриминации ". In some contexts the term has been subdivided, with reference to “indirect discrimination” presumably as opposed to “direct discrimination.”
В этом случае к прямой дискриминации против семей с низким доходом добавляется еще ряд факторов. There are a number of factors at work here in addition to the direct discrimination against low-income households.
определение прямой дискриминации. Раньше ссылка на прямую дискриминацию в Трудовом кодексе давалась без определения этого понятия; definition of direct discrimination; previously the concept of direct discrimination was invoked in the Labor Code without being defined,
Решение № 14/09.05.2006 ПСГ I: касается жалобы по поводу прямой дискриминации по этническому признаку. Decision No. 14/09.05.2006 of SSP I, concerns a complaint of direct discrimination on ethnic basis.
Первый комплекс таких проблем включает проявления прямой дискриминации и конкретных расовых предрассудков, что более всего характерно для правоохранительных учреждений. The first set of challenges involves instances of direct discrimination and concrete racial bias, which is more pronounced with regard to law enforcement agencies.
Он включает определения различных форм дискриминации (прямой дискриминации, косвенной дискриминации, необоснованное притеснение и наказание, включая подстрекательство или побуждение к дискриминации). It comprises definitions of the various forms of discrimination (direct discrimination, indirect discrimination, harassment and unjustified sanction, including incitement to or instruction in discrimination).
Таким образом, различия в доходе, а не в оплате труда мужчин и женщин, являются результатом скорее невыполнения обязательств, чем прямой дискриминации. Thus the gender gap in income, rather than wages, tended to result by default rather than from direct discrimination.
Кроме того, существуют такие ситуации, при которых коренные народы живут в бедности по причине прямой дискриминации и их исключения из общества. In yet other situations, it is direct discrimination and exclusion from society that keeps indigenous peoples in poverty.
От прямой дискриминации, объектом или целью которой является непосредственная дискриминация, отличается косвенная дискриминация, следствием которой, независимо от причины, также является дискриминация. From direct discrimination, that whose object, or objective, is discrimination, emanates indirect discrimination, that is, whose effect, regardless of the cause, results in discrimination.
Помимо увольнений, имели место и другие случаи прямой дискриминации в отношении прихожан БЦТ на острове Нануманга, и в некоторых случаях дискриминацию проводили местные советы70. In addition to the dismissals, there have been several other instances of direct discrimination against TBC members on Nanumaga, some of which have been effected by the local council.
Случаи прямой дискриминации при оплате труда женщин в настоящее время встречаются редко благодаря совершенно определенной правовой ситуации- принцип равной оплаты труда четко зафиксирован в германском праве. Due to the unambiguous legal situation- the principle of equal pay is clearly anchored in German law- cases of direct discrimination in pay for women are now rarely found.
В новом проекте Закона о труде содержатся конкретные определения прямой дискриминации, домогательства (в том числе сексуального домогательства) и косвенной дискриминации, которые соответствуют положениям прецедентного права Европейского суда. The newly drafted Labour Law introduced specific definitions of direct discrimination, harassment (including sexual harassment) and indirect discrimination in line with the recent case law of the European Court of Justice.
Хотя министр социальных дел и социального обеспечения и предложил определение прямой дискриминации, содержащееся в Конвенции, парламент предпочел определение, сформулированное в директивах Европейского союза по вопросам гендерного равенства. Although the Minister of Social Affairs and Social Security had proposed the definition of direct discrimination contained in the Convention, Parliament had preferred the definition set forth in the European Union Directives on gender equality.
Наряду с этим, поскольку, по-видимому, определение касается исключительно прямой дискриминации, было ли в судебной системе разработано более широкое определение дискриминации, которое включало бы также ее косвенные формы? Furthermore, since the definition seemed to focus solely on direct discrimination, had a wider definition of discrimination been developed by the judiciary to also take indirect forms of discrimination into account?
В Законе также конкретизируется оговорка, касающаяся определения прямой дискриминации в отношении женщин и мужчин пенсионного возраста: пенсионный возраст женщин и мужчин в профессиональных программах пенсионного обеспечения должен быть равным. The Law has also narrowed the exception in the definition of direct discrimination in relation to women and men of the pensionable age: pensionable age of women and men in occupational pension schemes must be equal.
Комитет, который в 2006 году рассматривал проект Закона, прекрасно знал о Конвенции и предложил для включения в этот Закон определение прямой дискриминации, но парламент не согласился с этим предложением. The committee that had reviewed the Act in 2006 was well aware of the Convention and had proposed a definition of direct discrimination for inclusion in the Act, but Parliament had not accepted that proposal.
Процесс обзора выявил значительные достижения в деле ликвидации многих форм прямой дискриминации в плане доступа женщин к образованию, здравоохранению, социальному обеспечению и их общей поддержке в плане участия в избирательном процессе. The review process highlighted significant achievements in the elimination of many forms of direct discrimination with regard to women's access to education, health and social security and to their overt support for and participation in the electoral process.
Решение № 12/17.04.2006 ПСГ III: касается ходатайства об установлении факта наличия подстрекательства к прямой дискриминации по признаку религии в связи с серией статей, опубликованных в одной из болгарских газет. Decision No. 12/17.04.2006 of SSP III, concerns a request to establish incitement to direct discrimination on the basis of religion in the case of a series of articles published in a Bulgarian newspaper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!