Примеры употребления "прямая линия с президентом" в русском

<>
Прямая линия с Богом, чувак. Direct line to God, man.
Красная прямая линия, проходящая горизонтально через середину области индикатора – это уровень 25. The straight red line passing horizontally through the middle of the indicator box marks the 25 level.
• Луч: добавить луч (трендовая линия с открытым концом). • Ray: to add a ray (the line with an open end).
До таких заявлений рядом с президентом США политическая карьера г-на Пенья Ньето развивалась на посту губернатора его родного штата Мехико. Before rubbing shoulders with the US president, Mr Pena Nieto's previous political experience was as governor of his home state, the State of Mexico.
Это прямая линия из Оаху в Мауи. It's a straight line from Oahu to Maui.
Я вспомнил эту историю несколько дней назад, когда вновь избранный президент Мексики Энрике Пенья Ньето посетил Белый дом и встретился с президентом Обамой. I thought about that moment this week when Mexican president-elect Enrique Pena Nieto visited the White House to meet with President Obama.
Если ветер все еще дует с юго-запада, получается прямая линия от Кру. If the wind's still blowing from the southwest it's in direct line from Crewe.
"Послезавтра (в субботу), возможно, встречусь с президентом Даниэлем Ортегой", - сказал Сантос. "The day after tomorrow (Saturday) I might have a meeting with President Daniel Ortega" Santos said.
Чаще всего используется прямая линия. A straight line path is most common, and that is what I want.
Тот же трюк он проделал с президентом Армении Сержем Саргсяном в сентябре 2013-го. He had already done so with Armenia’s President Serzh Sargzian in September 2013.
И на поверхности сферы, прямая линия - это самый большой круг, который можно начертить. And on the surface of a sphere, a straight line is the biggest possible circle you can draw.
Ципрас проведет сегодня переговоры с Президентом ЕС Юнкером и Председателем Европейского Парламента Шульцом. Tsipras will hold talks with EC President Juncker and European Parliament President Schulz today.
Понимаете, говорится следующее, вот темпы роста Китая, вот темпы роста США, и вот получается прямая линия. You know, everything says, here's the growth rate of China, here's the growth rate of the U.S., here it goes - straight line.
Или же Великая Старая Партия (Grand Old Party) проявит дальновидность в преддверии президентских выборов в 2016 году, проводя более мелкие мероприятия по менее спорным с президентом вопросам. As an alternative, the Grand Old Party may prefer to take a long view toward the White House in 2016 by chasing smaller deals on less contentious issues with President Obama.
Опять получается прямая линия, хотя она, естественно, слегка утолщается оттого, что есть разница во мнениях о том, что считать решающим событием: And again, it forms the same straight line.
И Nikkei опубликовала интервью с Президентом ФРС Сан-Франциско Джоном Уильямсом, в котором он намекнул на изменении в своей позиции на заседании ФРС в марте и отказался исключить повышение ставок в июне. And the Nikkei published an interview with San Francisco Fed President John Williams in which he hinted at a change in the Fed’s language at its March meeting and declined to rule out a rate hike in June.
Это прямая линия. And it's a straight line.
Безусловно, эта публикация NFP немного удивительна, принимая во внимание то, что она выходит в четверг в то же самое время, что и пресс-конференция Европейского Центрального Банка с Президентом Марио Драги, но также и отсутствие информации, вероятно, усложнит прогнозирование именно данного показателя. Of course, this NFP release is a little strange considering the timing of the release on a Thursday at the same time as the European Central Bank’s press conference with President Mario Draghi, but also the lack of information could make this a particularly challenging number to predict.
любая горизонтальная или вертикальная прямая линия, проходящая через проекции видимых поверхностей этих огней в плоскости, перпендикулярной исходной оси, не должна пересекать более двух границ, разделяющих смежные зоны различного цвета; any horizontal or vertical straight line passing through the projections of the apparent surfaces of these functions on a plane perpendicular to the reference axis, shall not intersect more than two borderlines separating adjacent areas of different colour;
Рынки успокоились несколько недель назад, когда министр финансов Варуфакис вылетел в Вашингтон для встречи с Президентом МВФ Лагард. The markets were reassured a few weeks ago when Finance Minister Varoufakis flew to Washington to meet with IMF President Lagarde.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!