Примеры употребления "прыгнуть" в русском

<>
Вот почему - прыгнуть вот так. That's why - jump, like that?
Так почему бы тебе не изнасиловать этот браслет, и не прыгнуть на самолет? Why don't you rip off that anklet, hop on a plane?
Мы можем прыгнуть в жизнь как лягушки! We can leap frog to life!
Она сказала, что ты согласен прыгнуть. She said you agreed to jump from this height.
Вели ты мне с высокой башни прыгнуть Всё, всё готова сделать я, без всякого сомнения и страха. O, bid me leap from off the battlements of yonder tower, and I will do it without fear or doubt.
Прыгнуть с 12-ти этажного здания? Jumping out of a 12-story building?
ТБИЛИСИ - Посмотри куда собираешься прыгнуть, прежде чем сделать это - эта пословица характерна как для внешней политики, так и для всей жизни. TBILISI - Look before you leap is as sound a principle in foreign policy as it is in life.
Мой ребенок сам не додумался бы прыгнуть. My child did not guessed to jump.
Если энергия разная, они не смогут прыгнуть. If the energy differs, they canв ™t jump.
Окей, ты не хочешь прыгнуть с тарзанки. You don't want to go bungee jumping, fine.
Ты позволишь своему брату прыгнуть в огненную яму. You're going to let your brother Jump right into that fiery pit.
Я стоял на крыше, как будто собирался прыгнуть. I was standing on a roof, like I was going to jump off it.
Что он ушел, чтобы прыгнуть к тебе в постель? That he left so he could jump into bed with you?
Как сказал один полинезиец, "Мне казалось, я могу прыгнуть в небо". As one Polynesian said, he said, "I felt like jumping in the sky."
Не прыгнуть с утеса намного легче, чем развернуться в середине падения. Not jumping off a cliff is easier than turning around in mid-fall.
Всё, что ему нужно сделать, - это съехать по спуску и прыгнуть. All he needs to do is ski down the ramp and jump.
Ты не представляешь, как тяжело мне было не прыгнуть в самое пекло. You have no idea how hard it was for me not to jump into that beatdown.
Послушайте, просто дайте мне прыгнуть на Уолфорда прежде чем выдать ордер, пожалуйста. Look, just give me a jump on Wolford before you issue the warrant, please.
Если у вас не хватает мужества прыгнуть, значит вам не место в Бесстрашии. And if you don't have the guts to jump, then you don't belong in dauntless.
А что если вы подведете Дьявола к краю, а я заставлю его прыгнуть? What if you guys lead the devil to the edge And I jump in?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!