Примеры употребления "прочих" в русском с переводом "other"

<>
Сульфат аммония есть среди прочих ароматов. Ammonium sulphate, among other aromas.
В число прочих факторов входит следующее: Other factors include:
Отчет по доходу от прочих видов деятельности Revenue from other activity report
При прочих равных я выберу тот, который дешевле. Other things being equal, I choose the cheaper one.
13°по шкале Брикса для всех прочих разновидностей. 13  Brix for all other varieties.
Для прочих планов скачивайте версию Office 365 профессиональный плюс. For all other plans, download the Office 365 ProPlus version.
Кандидаты отличаются друг от друга и в прочих отношениях. The candidates differ in other ways as well.
Для достижения успеха требуется, кроме прочих условий, постепенный подход. Success will require, among other things, a gradual approach.
Этот регион не вовлекается для решения никаких прочих логических проблем. And you don't use it for solving any other kinds of logical problems.
a Главным образом — импорт сахара, риса, муки и прочих товаров. a Imports consist primarily of sugar, rice, flour and other miscellaneous goods.
Эта проблема встречается реже прочих, но о ней следует помнить. This is not as common as the other problems, but it's something to consider.
Есть статистика ООН, национальных статистических органов, университетов и прочих неправительственных организаций. We have data in the United Nations, in the national statistical agencies and in universities and other non-governmental organizations.
Скорее, она подвержена изменениям в результате экономического развития и прочих факторов. Rather, it is susceptible to change as a result of economic development and other factors.
Другие данные подтверждают этот вывод, но есть много прочих способствующих факторов. Other findings support this conclusion, but there are many other contributing factors.
Японская нормативная среда должна приблизиться к промышленной политике прочих развитых стран. Japan's regulatory environment must converge toward the industrial policies of other advanced nations.
Общие почтовые ящики в Exchange Online для всех прочих планов Office 365. Shared Mailboxes in Exchange Online for all other Office 365 plans.
При прочих равных условиях температура является в этом эксперименте самым важным фактором. If other conditions are equal, the temperature must be the most influential element in this experiment.
Сыр - твёрдая пища, изготовляемая из молока коров, коз, овец и прочих млекопитающих. Cheese is a solid food made from the milk of cows, goats, sheep, and other mammals.
Среди прочих будут опубликован ряд PMI в производственном секторе Китая, Европы и США. Among other things, these include Thursday’s batch of manufacturing PMIs from China, Europe and the US.
Таким образом, более высокая цена опциона подразумевает большую волатильность при прочих равных условиях. Thus, a higher option price implies greater volatility, other things being equal.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!