Примеры употребления "прочих" в русском

<>
Переводы: все2410 other2172 другие переводы238
При прочих равных условиях, вероятно, да. All things being equal, we probably are.
При прочих равных условиях я бы с этим согласился. All things being equal, I’d agree with that.
При прочих равных условиях национальные лидеры предпочитают обеспечивать своим гражданам благополучие или, по крайней мере, мир. All things being equal, national leaders prefer to keep their people happy or at least mollified.
при прочих равных условиях, большинство женщин всё же предпочли бы простую фантазию о надёжном партнёре в воспитании детей. all things being equal, most women would still prefer the simple fantasy of a supportive partner in childrearing.
При прочих равных условиях, если меня заставят сделать ставку, я бы поставил на то, что в декабре 2014 года путинский рейтинг будет чуть ниже, чем в декабре 2013 года. All things being equal, if someone forced me to make a bet I would guess that Putin’s approval rate in December 2014 will be marginally lower than it was in December 2013.
Эта теория выглядит довольно убедительно: при прочих равных условиях, демократические страны, которые защищают гражданские права своего населения и поощряют экономическое развитие, должны превосходить по демографическим показателям страны, которые не делают ни того, ни другого. This sounds like a plausible enough theory: all things being equal, democratic governments that protect their citizens’ civil right and that encourage and nurture economic development should demographically outperform governments that do none of those things.
Дубровник, Ларнака, Севилья среди прочих. Dubrovnik, Larnaca, Seville, among others.
Энергии и прочих ресурсов нет. It has no energy, no resources.
Среди прочих одна действительно поражала. But one really struck me.
И прочих актах закона 1998 года. Miscellaneous Provisions Act of 1998.
Знаете, фермеров, сапожников, доярок и прочих. You know, farmers, traveling tinkers, milkmen, that sort of thing.
К возможным причинам, помимо прочих, относятся следующие: Possible reasons include the following:
Он выделялся среди прочих художников своего времени. He stands out among the painters of his time.
В конечном итоге, некоторые новости важнее прочих. In the long run, some news stories are more important than others.
поскольку в контексте всех прочих событий, всё сходится. Because in the context of everything else, all the pieces fit.
Когда они закончат, поместите их отдельно от прочих. So when they finish their baths, put them in a separate area of the ward.
Две сотни фунтов золота, драгоценных камней и прочих сокровищ. Four hundredweight of gold, jewels and treasure.
Помимо прочих, в журнал аудита включаются указанные ниже поля. The following fields are included, among others, in the audit log:
Все животные равны между собой, однако некоторые - равнее прочих. All animals are equal, but some animals are more equal than others.
Тут, среди всех прочих, наиболее важны два следующих вида взаимоотношений: Here, two relationships are more important than any others:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!