Примеры употребления "процесс сертификации" в русском

<>
Отдел снабжения приступил в 2006 году к практическому осуществлению предусмотренного Международной организацией по стандартизации (ИСО) процесса сертификации и предполагает в 2008 году завершить процесс внедрения системы управления качеством. The Supply Division started the International Organization for Standardization (ISO) certification process in 2006, aiming at 2008 for completing the process of establishing a quality management system.
Он в письменном виде информирует участников проекта, участвующие Стороны и Исполнительный совет о своем решении по вопросу о сертификации сразу после завершения процесса сертификации и предает доклад о сертификации гласности. It shall inform the project participants, Parties involved and the Executive Board of its certification decision in writing immediately upon completion of the certification process, and make the certification report publicly available.
Он информирует участников проекта, участвующие Стороны и исполнительный совет о своем решении по вопросу сертификации в письменном виде сразу же после завершения процесса сертификации и предает гласности доклад о сертификации. It shall inform the project participants, Parties involved and the executive board of its certification decision in writing immediately upon completion of the certification process and make the certification report publicly available.
Он в письменном виде информирует участников проекта, участвующие Стороны и Исполнительный совет о своем решении по вопросу сертификации сразу же после завершения процесса сертификации и предает доклад о сертификации гласности. It shall inform the project participants, Parties involved and the Executive Board of its certification decision in writing immediately upon completion of the certification process, and make the certification report publicly available.
Он информирует участников проекта, участвующие Стороны и исполнительный совет о своем решении по вопросу сертификации в письменном виде сразу же после завершения процесса сертификации и предает указанный доклад о сертификации гласности. It shall inform the project participants, Parties involved and the executive board of its certification decision in writing immediately upon completion of the certification process and make the certification report publicly available.
в связи с формулированием процесса сертификации инвалидности в каждом отделении СИЛАИС определяются организационные процедуры для выработки норматива по сертификации инвалидности, определения инструмента оценки инвалидности и формата сертификатов инвалидности, а также формирования групп по сертификации; Regarding the definition of the Disability Certification Process, organizational processes are being defined in each SILAIS with a view to developing Standards for Certification of Disabilities and defining an instrument for evaluating disabilities, developing disability certificates and constituting groups for certification;
Кроме того, было предложено сформулировать первое предложение подпункта 10 следующим образом: «В тех случаях, когда стороны прибегают к процессу сертификации, полагающаяся сторона получает от поставщика сертификационных услуг (в том числе через подписавшего сообщение или иным образом) сертификат, который подтверждает цифровую подпись на сообщении подписавшего». Yet another suggestion was that, in subparagraph 10, the opening sentence should read as follows: “Where the certification process is resorted to, the relying party obtains a certificate from the certification service provider (including through the signatory or otherwise), which confirms the digital signature on the signatory's message.”
Она также рекомендует, чтобы Договаривающиеся правительства и соответствующие Администрации назначили даты- заблаговременно до 1 июля 2004 года, срока введения в действие положений, до которых должны быть представлены запросы на получение свидетельства, с тем чтобы обеспечить завершение процесса сертификации и дать возможность компаниям и портовым средствам исправить любую ситуацию, связанную с несоблюдением требований. It also recommends that Contracting Governments and Administrations concerned designate dates, in advance of the application date of 1 July 2004 by which requests for certification should be submitted in order to allow for completion of the certification process and for companies and port facilities to rectify any non-compliance.
Мы приветствуем тот факт, что вчера Генеральная Ассамблея приняла резолюцию, решительно поддерживающую Кимберлийский процесс международной сертификации — важный инструмент в усилиях по сокращению роли, которую играет торговля алмазами в финансировании вооруженных конфликтов. We welcome the fact that yesterday the General Assembly adopted a resolution strongly supporting the Kimberley Process for international certification — an important tool in the effort to reduce the role played by the diamond trade in financing armed conflict.
принимает к сведению доклад Председателя Кимберлийского процесса, представленный в соответствии с резолюцией 62/11, и дает участвующим правительствам, региональной организации экономической интеграции, алмазной отрасли и организациям гражданского общества, вовлеченным в Процесс, высокую оценку за их вклад в разработку, применение и мониторинг системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса; Takes note of the report of the Chair of the Kimberley Process submitted pursuant to resolution 62/11, and congratulates the participating Governments, the regional economic integration organization, the diamond industry and civil society organizations involved in the Process for contributing to the development, implementation and monitoring of the Kimberley Process Certification Scheme;
Разработка проектов по инфраструктуре - это длительный процесс, на завершение которого, начиная с формулировки, продолжая лицензированием, финансированием и строительством, и вплоть до первой сертификации снижения выбросов, требуется 3-7 лет. Developing infrastructure projects is a long process that requires 3-7 years from identification, through licensing, financing, and construction, and finally to the first certification of carbon emission reductions.
C самого момента своего создания Кимберлийский процесс позволил обеспечить более тесное взаимодействие между участниками, наблюдателями, соискателями и различными организациями, предоставляя незаменимую платформу для консолидации системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса, а также для поисков путей и средств сдерживания потока незаконных алмазов. Since its inception, the Kimberley Process has enabled closer interaction between participants, observers, applicants and various organizations, providing a valuable platform to consolidate the Kimberley Process Certification Scheme, as well as to explore ways and means of curbing the flow of illicit diamonds.
С тем чтобы вновь заверить Совет в нашей полной готовности осуществлять Кимберлийский процесс мы дали согласие Комитету по рассмотрению санкций на то, чтобы Либерия, сразу же после снятия санкций на алмазы, временно ввела добровольное эмбарго на куплю-продажу, импорт и экспорт необработанных алмазов до проведения сертификации в рамках Кимберлийского процесса. As further assurance to the Council of our total compliance with the Kimberly Process, we have agreed with the Sanctions Review Committee that immediately, upon the lifting of sanctions on diamonds, Liberia will temporarily impose a voluntary embargo on the sale, importation and exportation of rough diamonds until it is Kimberly-certified.
призывает Кимберлийский процесс в течение девяноста (90) дней представить Совету через Комитет, учрежденный резолюцией 1521 (2003), доклад о шагах Либерии по присоединению к Кимберлийскому процессу и призывает правительство Либерии выполнить рекомендации миссии экспертов, предусмотренные для периода после присоединения к Системе сертификации, действующей в рамках Кимберлийского процесса; Encourages the Kimberley Process to report in ninety (90) days to the Council, through the Committee established pursuant to resolution 1521 (2003), on Liberia's application to the Kimberley Process and calls on the Government of Liberia to carry out the recommendations of the expert mission identified for the period following admission to the Kimberley Process Certification Scheme;
ЮНИСЕФ провел встречи с представителями правительств трех стран с целью пропаганды идеи включения практики грудного вскармливания в процесс реформы системы первичного медико-санитарного обслуживания, в том числе включая организацию преподавания основ грудного кормления в ходе дослужебной и служебной подготовки работников системы здравоохранения и требование об обязательном учете оценки работы детских больниц в рамках проводимой в настоящее время сертификации больниц. UNICEF met with the three Governments to advocate the incorporation of breastfeeding promotion in the primary health care (PHC) reform process, including teaching lactation management in the pre- and in-service training of health professionals, and institutionalizing the assessment of baby-friendly hospitals within the ongoing hospital certification procedures.
В этой связи необходимо, чтобы мы более решительно боролись с незаконной эксплуатацией природных ресурсов, финансирующей вооруженные движения, путем применения инструментов сертификации, таких, как Кимберлийский процесс для алмазов, к другим товарам. In that regard, it is necessary that we combat more resolutely the illegal exploitation of natural resources, which finances armed movements, by implementing certification instruments with regard to various products such as the Kimberly Process for diamonds.
Хотя применение Системы сертификации находится еще на ранних стадиях, Кимберлийский процесс уже оказывает конкретное и позитивное воздействие на международную торговлю необработанными алмазами и на судьбу стран, в которых алмазы способствовали разжиганию конфликтов. Although the Certification Scheme is still in the early stages of implementation, the Kimberley Process is already having a concrete and positive impact on the international trade in rough diamonds and on the fortunes of conflict diamond-affected countries.
Это позволит секретариату оказать поддержку аккредитации вплоть до 30 частных/государственных органов по сертификации, рассмотреть вплоть до 30 предлагаемых методологий исходных уровней и мониторинга, обеспечить процесс регистрации вплоть до 50 видов деятельности по проектам, а также ввести в действие соответствующие сертифицированные сокращения выбросов (ССВ). This would enable the secretariat to support the accreditation of up to 30 private/public sector certifying bodies, to consider up to 30 proposed methodologies for baselines and monitoring, to maintain the registration process for up to 50 project activities, and to issue related certified emission reductions (CERs).
Что нужно, чтобы выиграть процесс? What is needed to win a lawsuit?
По крайней мере, я вижу плоды обязательной сертификации и курса для управляющих, должностных лиц и судей. At least I see the fruit of compulsory certifications and a course for leaders, table officials and referees.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!