Примеры употребления "процесс с рециркуляцией горячего газа" в русском

<>
В конце концов, у него получается сосуд с отделением для холодного газа справа и горячего газа — слева: тепловой аккумулятор, который может быть использован для совершения работы. Eventually, he has a compartment of cold gas on the right and hot gas on the left: a heat reservoir that can be tapped to do work.
Поэтому в долгосрочной перспективе эксперты обычно предлагают два пути: наземные системы с рециркуляцией и аквакультура в открытом море. For the long term, then, experts generally offer two ways forward: land-based recirculating systems and offshore aquaculture.
Это, по своей сути, инвазивный процесс с самого начала. It is by its nature invasive from the very beginning.
А спектр горячего газа будет состоять только из отдельных линий излучения. Непрерывности уже не будет. A hot gas is producing emission lines only, no continuum.
Подход на основе сжигания кислорода: также известен, как рециркуляция O2/CO2 или сжигание с рециркуляцией дымовых газов. Oxygen Combustion Approach: also known as O2/CO2 recycle or flue gas recycle combustion.
Когда наберется достаточное количество данных с торговли со стандартными настройками, вы можете провести подобный процесс с другими настройками, каждый раз анализируя результаты серии сделок и затем сравнивая их с первоначальным набором. Once there is sufficient data from trading with the standard settings, you can carry out the same process with differing settings, each time analysing the results of a series of trades and then comparing these results with the original set.
Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила г-н Джонатан Бэнкс пояснил, что норма расхода бромистого метила при использовании горячего газа в помещениях с полиэтиленовой кровлей не изменилась и по-прежнему составляет 60 г/м3. Mr. Jonathan Banks, Co-Chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee, clarified that the 60 g/m2 rate for hot-gas applications under polythene had not been changed.
В свете статьи 24 Конвенции Комитет выражает озабоченность по поводу проблем, связанных с рециркуляцией, сбором и удалением отходов в городских районах, а также неудовлетворительным доступом к чистой воде и адекватной санитарии в сельских районах, что отрицательно сказывается на здоровье детей. In light of article 24 of the Convention, the Committee expresses its concern at problems involving the recycling, collection and disposal of waste in urban areas and poor access to safe water and adequate sanitation in rural areas, which negatively impact upon the health of children.
Однако этот продукт недолго просуществовал после того, как судебный процесс с участием Чикагской товарной биржи остановил продажи в США. This product, however, was short-lived after a lawsuit by the Chicago Mercantile Exchange was successful in stopping sales in the United States.
Сопредседатель Комитета по техническим вариантам замены бромистого метила г-н Джонатан Бэнкс пояснил, что норма расхода бромистого метила при использовании горячего газа не изменилась и по-прежнему составляет 60 г/м3. Mr. Jonathan Banks, Co-Chair of the Methyl Bromide Technical Options Committee, clarified that the 60 g/m3 rate for hot-gas applications had not been changed.
В свете статьи 24 Конвенции Комитет выражает свою озабоченность по поводу проблем, связанных с рециркуляцией, сбором и удалением отходов в городских районах, а также неудовлетворительным доступом к чистой воде и адекватной санитарии в сельских районах, что отрицательно сказывается на здоровье детей. In light of article 24 of the Convention, the Committee expresses its concern at problems involving the recycling, collection and disposal of waste in urban areas and poor access to safe water and adequate sanitation in rural areas, which negatively impact upon the health of children.
Это гарантирует, что игрок запустит процесс с явным намерением опубликовать что-то и поэтому, скорее всего, он завершит этот процесс. This ensures that a player is invoking the flow with a clear intent to share something and is therefore more likely to complete the flow.
Если в вашем приложении используется процесс с кодом авторизации, то ваше клиентское приложение не будет получать маркер доступа пользователя напрямую. Вместо этого он будет получать код авторизации. If your app is using the authorization code flow, your client application will not receive the User Access Token directly, but will instead receive an Authorization Code.
Если вы по какой-либо причине прервали загрузку своего видео, в течение 24 часов можно возобновить процесс с того места, на котором он был остановлен. If you had to abandon your upload for any reason, you have up to 24 hours to continue uploading where you left off.
Facebook Arcade обеспечивает увлекательный игровой процесс с эффектом погружения Gameroom focuses on gameplay for players, ensuring an exclusive and immersive gaming experience
США должны, работая с Израилем и международным сообществом, сдвинуть этот процесс с мертвой точки и направить его в сторону урегулирования. It remains for the US, working with Israel and the international community, to break this logjam and press forward toward a settlement.
Фактически нет другого способа, чтобы сдвинуть процесс с места. In fact, there is no other way to prevent the process from remaining a zero-sum game.
Исследования - это бесконечный процесс с предназначением, которое никто не может точно предсказать. The more that unexpected results, brought forth by research in the laboratory, are a precondition for further innovations, the more pressure there is to bring the production of knowledge under control, to direct research in specific directions, and to tame scientific curiosity.
Я знаю что должен сразу же запустить процесс с донорством органов. I know I've got to get the ball rolling on the organ donations right away.
«BJP» обещала более воинственную позицию в вопросах безопасности, чем Конгресс в свете террористических атак в Мумбае, однако во время своего прибивания у власти она вела политику очень похожую на политику своего соперника, инициализируя мирный процесс с Пакистаном. The BJP has promised a more hawkish security posture than Congress in the wake of the Mumbai terrorist attacks, but when it was in power it conducted itself remarkably similarly to its rival, initiating a peace process with Pakistan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!