Примеры употребления "процесс развития" в русском

<>
Это может бросить тень на процесс развития в стране в целом. This could cast shadows on the overall development process in the country.
Во всех странах и субрегионах, охваченных жестокими конфликтами и гражданскими волнениями, процесс развития оказался прерванным. In all countries and subregions where violent conflicts and civil strife prevailed, development suffered a major setback.
Процесс развития базы данных в будущем должен носить более системный, открытый для консультаций и гласный характер. Future development of the database should reflect a more systematic, consultative and transparent process than had hitherto been the case.
По некоторым показателям, например, темпы роста ВВП и подушевого дохода, процесс развития Китая стал экстраординарным успехом. By some measures – in particular, per capita income and GDP growth – China’s development process has been an extraordinary success.
Государственная поддержка, если ее применять должным образом и правильно выбирать объекты, может значительно ускорить этот процесс развития. Government support can speed up this development process if applied correctly and to the appropriate targets.
В этом случае процесс развития потенциала обеспечивается в рамках операций компаний на основе самостоятельной программы развития поставщиков. In this case, the upgrading process takes place within the company operations through a stand-alone supplier development programme.
Также требуется проведение на постоянной основе мониторинга и оценки эволюции РТС и их воздействия на процесс развития. Continuous monitoring and assessment of the evolution and development impact of RTAs is also required.
Предметом настоящего доклада является один кардинальный фактор — взаимосвязь между образованием и народонаселением и их воздействие на процесс развития. This report focuses on one critical avenue — the interrelationships between education and population, and their resulting effects on development.
У Гаити есть будущее полностью жизнеспособного государства, вовлеченного в процесс развития, проводимый во всестороннем сотрудничестве с международным сообществом. Haiti has a future as a fully viable State, involved in a development process undertaken in full cooperation with the international community.
Крайне важно добиться взаимного понимания в вопросах, касающихся причин и последствий миграции, а также ее воздействия на процесс развития. It is crucial to gain such mutual understanding of the causes and effects of migration, as well as of its impact in terms of development.
При этом, как и в случае глобализации в целом, воздействие СиП на процесс развития может быть двойственным и неравнозначным. And, as in the case of globalization in general, the impact of M & As on development can be double-edged and uneven.
15 лет назад было популярно мнение о том, что основной процесс развития мозга проходит в первые годы жизни человека. Fifteen years ago, it was widely assumed that the vast majority of brain development takes place in the first few years of life.
Для достижения этих целей, в первую очередь, необходимо, чтобы руководство Китая понимало, на каком этапе сейчас находится процесс развития страны. Achieving these goals will require, first and foremost, that China’s leadership understands where in the development process China is.
Им, пережившим столетия рабства, кабалы и колониализма, слишком хорошо известны сопутствующие им общественные язвы и их живучесть, влияющая на процесс развития. Having survived centuries of slavery, indentureship and colonialism, they were all too aware of the attendant ills and their lingering effects on the development process.
Особое внимание в докладе уделяется влиянию «утечки умов», «притока умов», «циркуляции умов», денежных переводов, диаспоры и обратной миграции на процесс развития. It focuses on the impact on development of the brain drain, brain gain, brain circulation, remittances, the diaspora and return migration.
ПСР- это пакет мер, направленных на удовлетворение потребностей бедных слоев населения (включая женщин и неформальный сектор) и вовлечение их в процесс развития. The SRA is a package of interventions aimed to respond to the needs of the poor (including women and the informal sector) and integrate them into the mainstream of development.
[Неспособность признать [определить параметры реальной стоимости] невознаграждаемого труда женщин означает, что полный вклад женщин в [процесс развития]/[общественную и экономическую жизнь] остается недооцененным. [Failure to recognize [measure the real value of] the unremunerated work of women has meant that women's full contribution to [development]/[society and the economy] remains underestimated.
Ее задача состоит в том, чтобы интегрировать эти кампании в общенациональные планы экономического и социального развития и в процесс развития духовной культуры людей. Its objective is to incorporate these campaigns into overall national plans for economic and social development and the development of spiritual culture.
Жертвы среди наиболее прогрессивного и трудоспособного населения не только негативно влияют на наше поколение, но и ставят под угрозу процесс развития и будущие ресурсы. The drain on the best and most productive elements of society not only impacts negatively on our present generation, but jeopardizes potential development and future resources.
Общее влияние торговли на экономику затрагивает положение женщин таким же образом, как и экономический рост и процесс развития, о чем говорилось в предыдущем разделе. The overall effects of trade on the economy affect women in the same way that economic growth and development do, as was shown in the previous section.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!