Примеры употребления "процесс переноса актуальных данных" в русском

<>
автоматизированное управление данными, например регулярный просмотр актуальных данных. Automate data management tasks, such as reviewing the most current data on a recurring basis.
2.10. Процесс переноса открытых позиций на следующий день начинается в 23:59:45 по времени сервера. 2.10. The rollover begins at 23:59:45 (server time).
Служба Служба Microsoft Exchange EdgeSync (EdgeSync), работающая на серверах почтовых ящиков, выполняет периодическую одностороннюю синхронизацию для передачи актуальных данных в AD LDS. The Microsoft Exchange EdgeSync service (EdgeSync) that runs on Mailbox servers performs periodic one-way synchronization to transfer up-to-date data to AD LDS.
В форме Процесс переноса бюджета проекта в группе Параметр закрытия года выберите и флажок Перенести суммы остатков бюджета по проекту, и флажок Создать записи регистра бюджета в главной книге. In the Project budget carry-forward process form, in the Year-end option group, select both the Carry forward remaining project budget amounts check box and the Create budget register entries in general ledger check box.
Общий подход ПРООН, предусматривающий обеспечение эффективной координации, будет включать предоставление актуальных данных для обоснованного принятия решений, организации форумов в целях формирования консенсуса между партнерами по развитию и наращивания и дополнения, когда это необходимо, национального потенциала в области эффективной обработки информации и управления процессом принятия решений в области развития. The general approach of UNDP to achieving effective coordination will involve providing relevant data for informed decision-making, organizing forums for consensus-building among development partners, and building up and complementing, where necessary, national capacity for effective information processing and decision management for development.
Процесс переноса бюджета проекта Project budget carry-forward process
Новейшие научные исследования и разработки, растущая доступность своевременных и актуальных данных и информации и использование показателей, увязанных с политикой, служат фундаментом для Среднесрочной стратегии и по-прежнему будут использоваться в качестве основы при разработке программ и политики в рамках ЮНЕП. Cutting edge scientific research, enhanced accessibility of timely and appropriate data and information, and policy-relevant indicators serve as a foundation for the Medium-term Strategy and will continue to inform UNEP programmes and policy development.
В форме Процесс переноса бюджета проекта в группе Параметр закрытия года снимите флажок Перенести суммы остатков бюджета по проекту. In the Project budget carry-forward process form, in the Year-end option group, clear the Carry forward remaining project budget amounts check box.
В форме Процесс переноса бюджета проекта в группе Параметр закрытия года установите флажок Перенести суммы остатков бюджета по проекту. In the Project budget carry-forward process form, in the Year-end option group, select the Carry forward remaining project budget amounts check box.
Процесс переноса данных проекта из другой ERP-системы в Microsoft Dynamics AX включает в себя две основные задачи: The process of migrating project data from another Enterprise Resource Planning system into Microsoft Dynamics AX consists of two major tasks:
А перенастройка - это процесс переноса данных на другую модель. Retargeting is the process of transposing that data onto another model.
доверие к статистической информации будет расти благодаря созданию соответствующей правовой базы статистики (если таковая отсутствует), улучшению распространения среди пользователей более актуальных и объективных данных, более глубокому пониманию потребностей пользователей, ознакомлению пользователей с ролью статистики в рыночной экономике и, наконец, более широкому использованию статистической информации при принятии директивных решений в любых областях; Confidence in statistics shall be built up by establishing the appropriate legal basis for statistics (if not already existing), improving the dissemination of more relevant and objective data to users improving the knowledge on the users'needs, training the users about the role of statistics in market economy and finally promoting the use of statistics for policy decision in all areas
Это позволило бы странам создать условия для подготовки достоверных, актуальных и сопоставимых данных, соответствующих потребностям лиц, формирующих политику, национальным целям и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия. This would set the road for countries to produce reliable, timely and comparable data that meets the requirements of policymakers, national goals and the Millennium Development Goals.
Перенос — необязательный процесс, который можно выполнить для переноса неиспользованных сумм бюджета из одного финансового года в другой. Carry-forward is an optional process that can be run to transfer unused budget amounts from one fiscal year to another.
делегаты заявили о необходимости получения точных и актуальных экономических, социальных и экологических данных и признали важное значение таких новых, получающих быстрое распространение механизмов национального и городского планирования, как географические информационные системы (ГИС). Delegates expressed the need for accurate and up to date economic, social and environmental data, and recognized the rapidly emerging information tools for national and urban planning, such as geographic information systems (GIS).
Рекомендация в пункте 110. БАПОР следует официально разработать, документально закрепить и утвердить процедуры контроля за внесением изменений в программы, которые охватывали бы весь процесс — от первоначального запроса на изменение до последующего переноса изменения в производственную среду. Recommendation in paragraph 110 that UNRWA formally compile, document and approve programme change control procedures covering the entire process, from the initial change request to the eventual migration of the change into the production environment.
В пункте 110 Комиссия рекомендовала БАПОР официально разработать, документировать и одобрить процедуры контроля за внесением изменений в программы, которые охватывали бы весь процесс — от первоначального запроса на изменение до последующего переноса изменения в производственную среду. In paragraph 110, the Board recommended that UNRWA formally compile, document and approve programme change control procedures covering the entire process, from the initial change request to the eventual migration of the change into the production environment.
Например, если процесс Inetinfo потребляет значительные ресурсы процессора, рассмотрите возможность добавления серверов переднего плана для переноса на них работы протокола, выполняемой процессом Inetinfo. For example, if the Inetinfo process is using lots of CPU utilization, consider adding front-end servers to assume responsibility for the protocol work that Inetinfo performs.
Существуют различные способы переноса данных электронной почты. There are different ways you can migrate your email data.
Для этого загрузите тестовую страницу DTM с включенной отладкой и библиотекой переноса данных. To do this, load the DTM test page with the staging library and debugging enabled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!