Примеры употребления "процентными" в русском

<>
Переводы: все3852 interest3016 percentage829 другие переводы7
Банки выпускают ценные бумаги с привлекательными номинальными процентными ставками, но с неизвестной вероятностью окупаемости. Often, securities are created that are backed by sophisticated portfolios containing good and bad assets whose true risk cannot easily be assessed.
Новые исследования по оценке степени риска и инфляции цен на активы, порожденные ультранизкими процентными ставками, в конечном итоге должны убедить ФРС изменить свою позицию. Emerging studies on the risk-taking and asset-price inflation engendered by ultra-low policy rates will eventually convince Fed policymakers to change their stance.
Такие меры не смогут значительно сократить разрыв между процентными ставками, потому что кредитно-денежная политика не в состоянии решить проблемы, лежащие в основе кризиса. These measures will fail to reduce interbank spreads significantly, because monetary policy cannot address the core problems underlying the crisis.
Такой подход был бы менее предсказуемым и исключил бы долгосрочное управление процентными ставками со стороны центрального банка, тем самым препятствуя чрезмерному риску и снижая моральную угрозу. Such an approach would be less predictable and eliminate forward guidance, thereby discouraging excessive risk-taking and reducing moral hazard.
При этом многие заемщики меняют структуру долга, увеличивая сроки его погашения, чтобы зафиксировать свои обязательства с нынешними процентными ставками, которые уже не могут быть ниже (а потенциально могут сильно вырасти). And many issuers are extending the maturity structure of their obligations to lock in current rates, which cannot go much lower (but could potentially increase a lot).
Политический тупик внутри страны и неспособность Берлускони сотрудничать с Германией и Францией привели к резкому росту стоимости рефинансирования, а разница между процентными ставками по отношению к немецким казначейским обязательствам упорно держалась на уровне выше 500 процентных пунктов с июля по ноябрь 2011 г. Domestic political deadlock, and Berlusconi’s inability to engage with Germany and France resulted in spiraling refinancing costs, with the spread relative to German bunds consistently over 500 basis points between July and November 2011.
Весь субстандартный рынок в значительной степени является новшеством последнего десятилетия - слово "субстандартный" не существовало ни в одном языке до 1994 года - основанном на таких вещах, как возможность выбора ипотечных кредитов с плавающими процентными ставками (option-ARM's), новые виды облигаций, обеспеченные долговыми обязательствами, и структурные инвестиционные компании. The entire sub-prime market is largely a decade-old innovation - the word "sub-prime" did not exist in any language before 1994 - built on such things as option adjustable-rate mortgages (option-ARM's), new kinds of collateralized debt obligations, and structured investment vehicles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!