Примеры употребления "процедуре" в русском

<>
В этой процедуре используется конвейеризация. This procedure uses pipelining.
На своей тридцать второй сессии Рабочая группа рассмотрела возможность подготовки унифицированных текстов о письменной форме арбитражных соглашений, обеспечительных мерах и согласительной процедуре. At its thirty-second session, the Working Group considered the possible preparation of harmonized texts on the written form of arbitration agreements, interim measures of protection and conciliation.
Вопреки Дохинской декларации 2001 года и другим обязательствам страны, выдающие принудительные лицензии как часть реализации национальных программ в области лекарственного обеспечения в целях осуществления всеобщего доступа к лекарствам от ВИЧ/СПИДа и других схем лекарственного лечения, по-прежнему включаются в контрольный список по специальной процедуре 301 Соединенных Штатов. Despite the 2001 Doha Declaration and other commitments, countries issuing compulsory licences as part of national drug programmes aimed at providing universal access to HIV/AIDS and other treatments continue to be placed on the United States Special 301 Watch List.
Дополнительные сведения см. в следующей процедуре. For more information, see the next procedure.
На своей тридцать пятой сессии, проведенной в Вене в ноябре 2001 года, Рабочая группа рассмотрела проект типовых законодательных положений о согласительной процедуре на основе документов, подготовленных Секретариатом. At its thirty-fifth session, held in vienna in November 2001, the Working Group discussed draft model legislative provisions on conciliation on the basis of the documents prepared by the Secretariat.
Дополнительные сведения см. в предыдущей процедуре. See the previous procedure for more information.
На своей тридцать второй сессии (март 2000 года) Рабочая группа рассмотрела вопрос о возможной подготовке унифицированных текстов по письменной форме арбитражных соглашений, обеспечительным мерам и согласительной процедуре. At its thirty-second session (March, 2000) the Working Group considered the possible preparation of harmonized texts on the written form of arbitration agreements, interim measures of protection, and conciliation.
Выберите налоговый код, созданный в предыдущей процедуре. Select the sales tax code that you created in the previous procedure.
На своей предыдущей сессии (20 ноября- 1 декабря 2000 года) Рабочая группа рассмотрела статьи 1, 2, 5, 7, 8, 9 и 10 проекта типовых законодательных положений о согласительной процедуре. At its previous session (20 November- 1 December 2000), the Working Group considered articles 1, 2, 5, 7, 8, 9 and 10 of the draft model legislative provisions on conciliation.
См. информацию о разрешениях по каждой процедуре. See each procedure for its permissions information.
Бывший проект статьи 16 широко обсуждался как на тридцать четвертой, так и на тридцать пятой сессии Рабочей группы по арбит-ражу и был отклонен как неуместный в типовом законе о согласительной процедуре. Former draft article 16 had been extensively discussed at both the thirty-fourth and thirty-fifth sessions of the Working Group on Arbitration and rejected as being out of place in a model law on conciliation.
Выберите источник данных, созданный в предыдущей процедуре. Click the data source that you created in the previous procedure.
Рабочая группа напомнила, что на ее предыдущей сессии было признано, что согласительная процедура все шире используется в качестве метода урегулирования коммерческих споров и что была выражена значительная поддержка в отношении предложения разработать проект положений о согласительной процедуре. The Working Group recalled that, at its previous session, there was recognition of the increasing use of conciliation as a method for settling commercial disputes and that strong support had been expressed for the development of draft provisions on conciliation.
В данной процедуре используется тип журнала Ежедневно. This procedure uses the Daily journal type.
Решение 36/СМР.1 затрагивало вопросы, связанные со сроком пребывания в должности любого лица, заменяющего должностное лицо, а также касалось практики представления единого доклада о проверке полномочий и следования единой процедуре допуска организаций в качестве наблюдателей для участия в сессиях КС и КС/СС. Decision 36/CMP.1 addressed matters relating to terms of office for replacement officers, as well as the use of a single report for credentials and a single process for the admission of observer organizations to sessions of the COP and the COP/MOP.
В этой процедуре используются следующие основные понятия: This procedure uses the following concepts:
Пересмотренные СПД, тексты которых были размещены на сайте ЮНИСЕФ в Интернете до 1 ноября 2006 года, будут одобрены Советом на нынешней сессии по процедуре отсутствия возражений, если до 8 декабря 2006 года не менее пяти членов Совета не поставят секретариат в письменном виде в известность о своем желании вынести ту или иную страновую программу на рассмотрение Совета. The revised CPDs, which were posted on the UNICEF Internet site by 1 November 2006, will be approved by the Board at the current session on a no-objection basis, unless at least five members informed the secretariat in writing by 8 December 2006 of their wish to bring a country programme before the Board.
Выберите пакетную группу, созданную в предыдущей процедуре. Select the batch group that you created in the previous procedure.
Пересмотренные СПД, тексты которых были размещены на сайте ЮНИСЕФ в Интернете до 1 ноября 2005 года, будут одобрены Советом на нынешней сессии по процедуре отсутствия возражений, если до 9 декабря 2005 года не менее пяти членов Совета не поставят секретариат в письменном виде в известность о своем желании вынести ту или иную страновую программу на рассмотрение Совета. The revised CPDs, which were posted on the UNICEF internet site by 1 November 2005, will be approved by the Board at the current session on a no-objection basis, unless at least five members informed the secretariat in writing by 9 December 2005 of their wish to bring a country programme before the Board.
Повторно разверните определения страницы, упомянутые в предыдущей процедуре. Redeploy the page definitions mentioned in the previous procedure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!