Примеры употребления "процветающими" в русском

<>
По последним данным опроса Гэллопа, американцы больше не считают себя процветающими, но, несомненно, все еще чувствуют себя достаточно комфортабельно. Recent Gallup polls report that Americans are no longer feeling exuberant, but certainly still feel comfortable.
Сегодня оно является важной глобальной артерией, обеспечивающей Западный спрос на углеводороды и облегчающей поток товаров между Европой и процветающими Азиатскими рынками. Today, it is an essential global artery, feeding Western demand for hydrocarbons and facilitating the flow of goods between Europe and booming Asian markets.
Несмотря на ее завидное географическое положение, по соседству с богатыми и процветающими США, с момента экономического кризиса в Мексике, произошедшего 10 лет назад, ее экономика развивалась ни шатко ни валко. Despite its enviable location next door to the rich and booming US, Mexico’s growth has ranged from poor to tepid since its economic crisis a decade ago.
После «национализации» жемчужин донбасской экономики и разграбления остальных предприятий наиболее процветающими новыми отраслями в экономике региона стали преступность и киднеппинг, как это уже случилось раньше в Приднестровье, в отколовшихся от Грузии Абхазии и Южной Осетии, в других псевдо-государствах. And, with the Donbas economy’s crown jewels having been “nationalized” (and the rest eviscerated), the region’s emerging industries are crime and kidnapping, of the sort seen in Transnistria, Georgia’s breakaway provinces of Abkhazia and South Ossetia, and other Kremlin-backed statelets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!