Примеры употребления "проходящим" в русском с переводом "pass"

<>
Это предписание не применяется к постоянно проложенным кабелям, проходящим через трюмы, к съемным кабелям, подсоединенным к контейнерам, или к электрическим приборам гарантированного типа безопасности. This provision does not apply to permanently installed cables passing through the holds, to movable cables connecting containers, or to electrical apparatus of a “certified safe type”.
С помощью меток для защиты от нежелательной почты в Exchange Server 2016 к сообщениям, проходящим через функции защиты от нежелательной почты при фильтрации входящих сообщений из Интернета, применяются диагностические метаданные (или метки), такие как сведения об отправителе, результаты проверки задачи, результат фильтрации содержимого. Antispam stamps in Exchange Server 2016 apply diagnostic metadata, or stamps, such as sender-specific information, puzzle validation results, and content filtering results, to messages as they pass through the antispam features that filter inbound messages from the Internet.
Сотрудник на этой должности будет оказывать персоналу БСООН и сотрудникам Организации Объединенных Наций, проходящим подготовку на БСООН, помощь в получении номера налогоплательщика, удостоверения личности, выдаваемого министерством иностранных дел Италии, миссионной визы, бизнес-визы, визы по прибытию, пропуска в аэропорт, номерных знаков и регистрационной карточки на автомобиль, разрешения на временное проживание и пропуска на территорию Базы. The incumbent of this post will facilitate support to UNLB staff and United Nations staff undergoing training at UNLB in obtaining fiscal code numbers, identity cards issued by the Italian Ministry of Foreign Affairs, mission visas, business visas, visas upon arrival, airport passes, United Nations and UNP licence plates and vehicle registrations, sojourn permits, base entry clearances.
Еда проходила через наши тела. The food passes through our bodies.
Я часто проходила мимо фотостудии. I often passed by the photography studio.
Помнишь, мы проходили мимо ярмарки? You know that funfair we passed?
Проходит по правому борту, сэр. She's passing us starboard, sir.
Проходит два или три года. Two or three years pass.
Как проходит экзамен на сержанта? When did you pass the sergeant's exam?
Так сообщение проходит проверку DKIM. If the message is verified, the DKIM check passes.
Ты проходил курс вождения в Академии? You pass Driver Training at the Academy?
Да просто мимо проходил, решил зайти. I just dropped by to visit, since I was passing by.
Я проходила и увидела оцепеневшего интерна. I was passing by and saw this intern freaking out.
Мы проходили мимо и услышали шум. We were passing by and we heard a noise.
Зонд легко проходит через желчный проток. Okay, probe passes easily through the common duct.
Проходите, пожалуйста, и не перегораживайте путь. Pass on, please, and do not obstruct the way.
Я не хочу проходить аттестацию пользователя. I don’t want to pass the certification of user.
Свалка наполнится, когда будет проходить комета. The crags will be filled when the comet passes over.
Любые болячки проходят за пару часов. Any sore for a couple of hours pass.
Проходят часы, а она считает минуты. Hours pass, and she's counting the minutes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!