Примеры употребления "проходит" в русском

<>
Подкуп стукача не проходит легко. Turning rat doesn't come easy.
Как проходит процедура обработки заказов? What is the ordering experience like?
Каждая война проходит три стадии. Every war is fought three times.
Где проходит линия фронта НАТО? Where is NATO's front line?
Полет проходит точно по расписанию. Flight is timely operated.
Баллон не проходит в окно. The tanks won't fit out the window.
У меня сигнал не проходит. I'm not getting a sig 'on my beeper.
Такой удар долго не проходит. Great insults last a long time.
Смотря где проходит эта черта. That depends where the line is.
Прошлое никогда не проходит бесследно The Past is Never Past
Как проходит наш аудит безопасности? How we doing on that security audit?
Но лицемерие никогда не проходит даром. But hypocrisy always catches up with you.
Сейчас проходит этап тестирования сотрудниками компании. The technology is currently being tested by the company's employees.
Мой муж проходит военную службу, спасибо. My husband is in the military, thank you.
Когда он проходит тест на алкоголь? Is there an alcohol test at the lab?
Привет, это здесь проходит слёт придурков? Hi, is this the location of the douchebag convention?
У нас за сердцем проходит аорта. Your aorta comes up behind your heart.
Проходит он ежегодно 5-го июня. That's on June 5 every year.
Как проходит твой день без издевательств? How's your day of no snark goin '?
Всегда проходит по пути наименьшего сопротивления. Always follows the line of least resistance.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!