Примеры употребления "проходивших" в русском с переводом "pass"

<>
Что касается ситуации в Гвинее-Бисау, я с удовлетворением передам слово моему другу и коллеге послу Адольфо Агилару Синсеру, который своей конструктивной поддержкой и решительной и четкой позицией во время наших встреч, проходивших в Западной Африке, внес существенный вклад в работу миссии. On Guinea-Bissau, I have pleasure in passing that particular buck to my friend and colleague, Ambassador Adolfo Aguilar Zinser, whose constructive support and whose firm, clear messages in the meetings we had in West Africa were a considerable asset to the mission.
Еда проходила через наши тела. The food passes through our bodies.
Я часто проходила мимо фотостудии. I often passed by the photography studio.
Помнишь, мы проходили мимо ярмарки? You know that funfair we passed?
Проходит по правому борту, сэр. She's passing us starboard, sir.
Проходит два или три года. Two or three years pass.
Как проходит экзамен на сержанта? When did you pass the sergeant's exam?
Так сообщение проходит проверку DKIM. If the message is verified, the DKIM check passes.
Ты проходил курс вождения в Академии? You pass Driver Training at the Academy?
Да просто мимо проходил, решил зайти. I just dropped by to visit, since I was passing by.
Я проходила и увидела оцепеневшего интерна. I was passing by and saw this intern freaking out.
Мы проходили мимо и услышали шум. We were passing by and we heard a noise.
Зонд легко проходит через желчный проток. Okay, probe passes easily through the common duct.
Проходите, пожалуйста, и не перегораживайте путь. Pass on, please, and do not obstruct the way.
Я не хочу проходить аттестацию пользователя. I don’t want to pass the certification of user.
Свалка наполнится, когда будет проходить комета. The crags will be filled when the comet passes over.
Любые болячки проходят за пару часов. Any sore for a couple of hours pass.
Проходят часы, а она считает минуты. Hours pass, and she's counting the minutes.
Вылетающие пассажиры проходят три этапа контроля. Outgoing passengers pass through three lines of control.
А я, так сказать, просто проходил мимо. Well, in a manner of speaking, I was passing by.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!