Примеры употребления "профсоюзы" в русском с переводом "union"

<>
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам. Naturally, the unions impede negotiations as much as possible.
Но актуальны ли и нужны ли профсоюзы сегодня? But are unions relevant anymore?
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций. Actions are being supported by unions and a series of left-wing organizations.
Такие профсоюзы действуют как монополии, предлагающие взаимодополняющие товары. Such unions act as monopolies that offer complementary goods.
Такие профсоюзы являются нормальной практикой для англосаксонских стран. Such unions are common in Anglo-Saxon countries.
Профсоюзы должны проявлять особую бдительность в отношении таких случаев. Obviously, unions need to be alert to such bad behavior.
Цель: чтобы профсоюзы не принимали ее за настоящий компьютер. They didn't want the unions to believe that they were actually computers.
Диалог с социальными партнерами, включая профсоюзы государственных служащих и фермеров. Social dialogue with social partners, including the trade-unions of civil servants and farmers.
И профсоюзы будут по-прежнему необходимы, чтобы защищать интересы своих членов. And unions will still be needed to defend their members’ interests.
Существует экономическое объяснение того, почему профсоюзы, основанные на индивидуальных отраслях, вредны. There is an economic explanation for why unions based on individual trades are detrimental.
В Германии сейчас экономический бум, почти полная занятость, зарплаты растут, профсоюзы довольны. Germany now boasts a booming economy, near full employment, rising wages, and content unions.
Если профсоюзы добивались слишком высоких зарплат, то с этой проблемой помогала справиться девальвация; If unions bid up wages too high, a devaluation could fix the problem;
Профсоюзы и аграрные группы блокируют движение, протестуя и намекая на возможную эскалацию конфликта. Unions and agricultural groups tie up traffic with protests every other day, hinting at possible escalation.
Это объясняет, почему руководство, большинство рабочих и профсоюзы Арселора отказалось от предложения Миттала. This explains why the management, most of the workers, and the Unions of Arcelor refused Mittals offer.
Авиакомпании сдали в аренду большинство самолетов местным перевозчикам в попытке полностью разорить профсоюзы. The airlines have managed to farm out a lot of the flying to commuters in an effort to basically bust the unions.
Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30-х годов. The second pillar is formed by the unions that have controlled the Mexican labor movement since the 1930’s.
По сообщениям Международной Организации Труда, профсоюзы утрачивают свою роль и влияние во многих странах мира. The International Labor Organization reports that unions are in retreat in most nations.
Пока что "социальные партнеры", как любит называть профсоюзы президент ЕЦБ Жан-Клод Трише, сохраняют молчание. So far, the "social partners," as ECB president Jean-Claude Trichet likes to call the unions, have been quiet.
В Соединенных Штатах, профсоюзы преимущественно неуместны, и правилом является децентрализованное заключение соглашений между фирмами и служащими. In the US, unions are largely irrelevant and decentralized deal making between firms and workers is the rule.
Некоторые проблемы, решения которых добиваются профсоюзы, например, соблюдение прав человека и охрана окружающей среды, невозможно оспорить. Some of the issues that unions are promoting, such as human rights and environmental quality, are unassailable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!