Примеры употребления "профессиональным" в русском

<>
Среди индивидуальных подрядчиков к крупнейшим профессиональным группам относятся составители документов, письменные переводчики, устные переводчики и специалисты по вопросам обучения и административного руководства. For individual contractors, the largest occupational groups represented are writers, translators, interpreters and education and administration-related specialists.
обеспечение равных возможностей всем гражданам, независимо от расы, национальности, религии, языка, пола, семейного положения, общественно-социального происхождения, места жительства, имущественного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, в реализации права на труд и свободный выбор занятости; To ensure equal opportunities for all citizens, regardless of race, ethnicity, religion, language, sex, family status, social origin, place of residence, property status, beliefs, or membership of political parties, trade unions or other civic organizations, with a view to realizing the right to work and free choice of employment;
Застрахованное лицо, степень телесных повреждений которого (вызванных увечьем на производстве или профессиональным заболеванием) составляет не менее 30 %, получает право на денежную компенсацию. The insuree, whose bodily harm (caused by an injury at work or an occupational disease) amounts to at least 30 per cent, acquires the right to monetary compensation.
Налицо определенный перекос между профессиональным обучением, потребностями в квалификации и возможностями удовлетворить эти потребности. Certain disproportion between vocational training, qualification demand and possibilities to meet these demands has been noticed.
Он был профессиональным преступником, который умер во время отбывания пожизненного заключения в исправительной колонии. He was a career criminal who died while serving a life sentence in the penitentiary.
Среди индивидуальных подрядчиков к крупнейшим профессиональным группам относятся составители документов, письменные переводчики, устные переводчики, специалисты по административным вопросам, архитекторы, инженеры и специалисты в области образования. For individual contractors, the largest occupational groups represented are writers, translators, interpreters, administration-related specialists, architecture, engineering and education specialists.
В соответствии со статьей 154 указанного Кодекса уголовная ответственность предусмотрена за нарушение равноправия граждан в зависимости от расы, национальности, отношения к религии, языка, пола, происхождения, имущественного и должностного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, причинившее вред правам и законным интересам граждан. Article 154 establishes criminal liability in respect of violations of the equality of rights of citizens, irrespective of race, ethnic affiliation, attitude to religion, language, sex, origin, property or occupational status, beliefs or membership of political parties, trade unions or other voluntary organizations, which have damaged the rights and legitimate interests of citizens.
Большинство пособий (пособия по болезни начиная с тридцать шестого дня, пособия в связи с несчастным случаем на производстве и профессиональным заболеванием, часть пособий, выплачиваемых в связи с потерей кормильца, пособия по беременности и родам, пенсии по инвалидности и пенсии по случаю потери кормильца) финансируются из специального Фонда социального страхования. Most of the benefits (sickness benefits from the thirty-sixth day, benefits in case of accidents at work and occupational diseases, part of the survivor's benefits, maternity benefits, disability pensions and survivor's pensions) were financed from the resources of a separate targeted Social Insurance Fund.
человек25. В результате этого в настоящее время профессиональным обучением на уровне высшей школы охвачено не более 10 % населения, которое теоретически должно иметь доступ к этому виду образования. Consequently, current university-level vocational training accounts for no more than 10 per cent of the population that should in theory have access to this type of education.
В таблице 4 приводятся данные о численности консультантов и индивидуальных подрядчиков с разбивкой по профессиональным группам, кодифицированным в Общей классификации профессиональных групп на уровне групп должностей. Table 4 shows the engagement of consultants and individual contractors in terms of the occupational groups that are codified in the Common Classification of Occupational Groups by job family level.
Согласно статье 6 Закона Азербайджанской Республики " О местном опросе мнения " от 30 ноября 1999 года, ограничение права граждан по признаку расы, национальности, религии, языка, пола, происхождения, образования, имущественного положения, служебного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям на участие прямо или косвенно в местном опросе мнения запрещается. Under the provisions of article 6 of the Local Opinion Poll Act of 30 November 1999, the right of citizens to participate directly or indirectly in local opinion polls may not be restricted on the grounds of race, ethnic background, religion, language, sex, origin, education, wealth, official position, beliefs, or membership of political parties, trade unions or other voluntary associations.
В случае производственного травматизма и профессионального заболевания пострадавшим и семьям, потерявшим кормильца, осуществляется возмещение вреда в соответствии с «Правилами возмещения работодателями ущерба, причинённого работникам увечьем, профессиональным заболеванием либо иным повреждением здоровья, связанным с исполнением ими трудовых обязанностей», утверждёнными постановлением Кабинета министров Республики Узбекистан № 48 от 1 февраля 1994 года. In cases of an industrial accident or occupational disease, both the victims and families that have lost a breadwinner receive compensation in accordance with the Regulations governing Compensation by Employers for Damages Caused to a Worker by an Injury, Occupational Disease or Any Harm to Health that Occurred during Their Performance of Their Labour Obligations, which were approved by Cabinet of Ministers Decision No. 48 of 1 February 1994.
Например, курсы, организованные Национальным бюро обучения- органом, который занимается профессиональным обучением, включают следующие специальности: чертежник, электрик, автомеханик, машинист, сварщик, автоэлектрик, радио/телемеханик, промышленная электроника, автоматизация делопроизводства, электронная торговля, системы компьютерного проектирования, графический дизайн. For instance the courses offered by the National Training Bureau, a body engaged in vocational training, are: draughtsman, electrician, auto mechanic, machinist, welding, auto electrician, radio/TV mechanic, home appliances repair, industrial electronics, office automation, e-commerce, auto-CAD, graphic designing.
В таблице 4 приводятся данные о численности консультантов и индивидуальных подрядчиков с разбивкой по профессиональным группам, кодифицированным в Общей классификации профессиональных групп на уровне категорий должностей. Table 4 shows the engagement of consultants and individual contractors in terms of the occupational groups codified in the Common Classification of Occupational Groups by job family level.
Согласно статье 6 Закона Азербайджанской Республики " О местном опросе мнения " от 30 ноября 1999 года ограничение права граждан, независимо от их расы, национальности, религии, языка, пола, происхождения, образования, имущественного положения, служебного положения, убеждений, принадлежности к политическим партиям, профессиональным союзам и другим общественным объединениям, на участие прямо или косвенно в местном опросе мнения запрещается. Under article 6 of the Local Opinion Poll Act of 30 November 1999, the right of citizens to participate directly or indirectly in local opinion polls may not be restricted on the grounds of race, ethnic background, religion, language, sex, origin, education, property, employment status, beliefs, or membership of political parties, trade unions or other voluntary associations.
В таблице 4 приводятся данные о численности консультантов и индивидуальных подрядчиков в разбивке по профессиональным группам, кодифицированным в Общей классификации профессиональных групп (ОКПГ) на уровне групп должностей. Table 4 shows the engagement of consultants and individual contractors in terms of the occupational groups that are codified in the Common Classification of Occupational Groups (CCOG) at the job family level.
Сопоставление прогнозов предложения и спроса позволяет предсказать дефицит тех или иных специалистов на последующие четыре года сначала на уровне департаментов, а затем на уровне Секретариата в разбивке по профессиональным группам и классам должностей. Comparison of demand and supply projections would result in workforce gap forecasts for the next four years, first at the departmental level and then at the Secretariat level, aggregated by occupational groups and grade levels.
повышение степени детализации применительно к некоторым профессиональным группам, связанным с сельским хозяйством, и внесение положений, позволяющих вычленить на второй ступени классификации квалифицированных сельскохозяйственных рабочих из общей группы работников, занятых в областях лесоводства, рыболовства и охоты; There is more detail and greater clarity in the treatment of some occupational groups involved in agriculture, and provision is made to allow separate identification at the second level of the classification of skilled agricultural workers apart from forestry, fishery and hunting workers;
Если произвести корректировку этих статистических данных путем разнесения мужчин и женщин по возрастным группам, уровню образования, продолжительности рабочего дня, секторам и профессиональным группам, то разница в оплате труда сократится, и заработная плата женщин составит 92 % от заработной платы мужчин. If statistics are adjusted to the distribution of women and men according to age, level of education, working hours, sector and occupational group, the pay disparity narrows so that women's wages are equal to 92 per cent of men's wages.
В этот день я стал профессиональным шафером. That's the day that I became The Wedding Ringer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!