Примеры употребления "профессиональную" в русском с переводом "vocational"

<>
Задача Федеральной ассоциации адвокатов (BRAK)- поощрять дополнительную профессиональную подготовку юристов (Федеральный кодекс положений о юристах, раздел 177, подраздел 2, № 6). The task of the Federal Bar Association (BRAK) is to promote the vocational further training of lawyers (section 177 subsection 2 No. 6 of the Federal Code of Lawyers).
принять все эффективные меры для обеспечения беспризорных детей надлежащим питанием, одеждой, жильем, медицинскими услугами и возможностями учебы, включая профессиональную подготовку и обучение, для содействия их полноценному развитию. Take all effective measures to ensure that street children are provided with adequate food, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training, to support their full development.
принять эффективные меры для обеспечения безнадзорных детей достаточным питанием, одеждой, жильем, медицинскими услугами и доступом к образованию, включая профессиональную подготовку и обучение полезным навыкам, с целью содействия их полноценному развитию; Take effective measures to ensure that street children are provided with adequate nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training, in order to support their full development;
принять эффективные меры по предоставлению беспризорным детям адекватных возможностей для получения питания, одежды, жилья, медицинских услуг и образования, включая профессиональную подготовку и обучение необходимым жизненным навыкам, в целях содействия их полноценному развитию; Take effective measures to ensure that street children are provided with adequate nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training, in order to support their full development;
В свою очередь, УТОРН, как учреждение, входящее в систему министерства труда и занятости, осуществляет надзор за послесредним профессионально-техническим образованием, включая профориентацию, профессиональную подготовку и обучение не посещающих школу молодежи и взрослых. On the other hand, TESDA, and agency attached to the DOLE, oversees the post-secondary technical and vocational education including skills orientation, training and development of out-of-school youths and community adults.
Несовершеннолетний, находящийся в специальном учебно-воспитательном учреждении, имеет право на гуманное с ним обращение, охрану здоровья и профессиональную подготовку, на свидания с родителями, родственниками и другими лицами, отпуск, переписку, почтовые посылки и передачи. Minors in such institutions are entitled to humane treatment, health care, vocational education, meetings with their parents and relatives and other persons and holidays, as well as to engage in correspondence and receive parcels and broadcasts.
принять эффективные меры с целью обеспечения того, чтобы безнадзорным детям в целях их полноценного развития предоставлялись адекватное питание, одежда, жилье, медицинская помощь и возможности для образования, включая профессиональную подготовку и обучение жизненным навыкам; Take effective measures to ensure that street children are provided with adequate protection, nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training in order to support their full development;
принять эффективные меры для обеспечения того, чтобы беспризорные дети имели адекватные возможности в области питания, одежды, жилья, здравоохранения и образования, включая профессиональную подготовку и обучение необходимым жизненным навыкам, в целях содействия их полному развитию; Take effective measures to ensure that street children are provided with adequate nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training in order to support their full development;
В декабре 1998 года в рамках системы страхования трудящихся была создана система пособий на обучение и профессиональную подготовку, призванная поддержать индивидуальные инициативы трудящихся, связанные с развитием их профессиональных способностей, обеспечением гарантий занятости и сменой места работы. The Study and Training Benefits System was established in December 1998 as a part of the Employment Insurance Benefits System aimed at supporting the voluntary initiatives of the workers to develop their vocational abilities and promote employment stability and re-employment.
принять эффективные меры для обеспечения детей, живущих на улицах, достаточным питанием, одеждой, жильем, медицинскими услугами и доступом к образованию, включая профессиональную подготовку и обучение необходимым жизненным навыкам, за счет предоставления надлежащего альтернативного ухода на основе использования совместного подхода для содействия их всестороннему развитию; Take effective measures to ensure that street children are provided with adequate nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training through appropriate alternative care, using a participatory approach, in order to support their full development;
В ходе подготовки к экзаменам на профессиональную пригодность они приобретают определенные знания в области пенологии, педагогики, психологии, законодательства об исполнении наказаний за уголовные преступления и мелкие правонарушения, а также правил несения охранной службы, режима использования средств принуждения и других норм, регулирующих работу данной службы. Through training for taking the examination of vocational abilities they gain certain knowledge in the field of penology, pedagogy, psychology, law on execution of sanctions and misdemeanours sanctions as well as rules of performing the guarding service, rules on using the methods of compulsion and other regulations relating to work of the service.
Комитет рекомендует государству-участнику обеспечить действенность межминистерского комитета и междисциплинарной национальной комиссии по созданию для живущих на улице детей адекватных возможностей в области питания, одежды, жилья, здравоохранения и образования, включая профессиональную подготовку и обучение необходимым в жизни навыкам, в целях содействия их полному развитию. The Committee recommends that the State party make operational the interministerial committee and the multidisciplinary national commission to ensure that children living in the streets are provided with adequate nutrition, clothing, housing, health care and educational opportunities, including vocational and life-skills training, in order to support their full development.
Национальная политика в сфере образования (2004 год) позволяет обеспечивать следующее: дошкольное/начальное образование; начальное образование; среднее образование; массовую грамотность, образование взрослых и неформальное образование; научную, техническую и профессиональную подготовку; высшее образование; открытое образование и дистанционное обучение; специальное образование; предоставление образовательных услуг; планирование управления и контроль в области образования; финансовое образование. The National Policy on Education (2004) provides for the following: early childhood/pre-primary education; primary education; secondary education; mass literacy, adult and non-formal education; science, technical and vocational education; tertiary education; open and distance education; special education; educational services; planning, administration and supervision of education; financing education.
обеспечить охват безнадзорных детей деятельностью воспитателей и консультантов, подготовленных для работы с такими детьми, и предоставить им надлежащие, удостоверяющие их личность документы, достаточное питание, одежду и кров, а также социальные и медицинские услуги и возможности для получения образования, включая профессиональную подготовку и жизненные навыки, с тем чтобы способствовать их всестороннему развитию; Ensure that street children are reached through trained street educators and counsellors and provided with adequate identity documents, nutrition, clothing and shelter as well as with social and health services and educational opportunities, including vocational and life skills training, in order to support their full development;
Был опубликован документ, в дальнейшем именуемый подзаконным актом I, который предписывает условия, программу и характер проведения экзамена на профессиональную пригодность сотрудников, работающих в качестве воспитателей осужденных, и сотрудников, работающих в сфере обеспечения безопасности (включая сотрудников тюремной полиции- охранников), а также характер организации практического обучения стажеров-охранников в федеральных учреждениях по исполнению тюремного заключения. It was published and it stipulates the conditions, programme and manner of taking the examination of vocational ability of the officials working as educators of the convicted persons, and the officials working as security (including the prison police officers- guards) as well as the manner of organising the practical training of the interns- guards in the Federal institutions for execution of imprisonment.
В период с 1996 по 2000 год в качестве политического курса на профессиональную реинтеграцию женщин на рынке труда в рамках популяризации экспериментального проекта двух благотворительных компаний, занимающихся обеспечением рабочей силы на коммерческой основе (START Zeitarbeit в северном Рейне- Вестфалии и Gesellschaft fur Arbeitnehmeruberlassung Thuringen), было опробовано социально приемлемое обеспечение рабочей силой на коммерческой основе. Socially acceptable commercial provision of labour was tried in the context of model project promotion with two charitable companies engaging in the commercial provision of labour (START Zeitarbeit in North Rhine-Westphalia and Gesellschaft für Arbeitnehmerüberlassung Thüringen) between 1996 and 2000 as a labour market policy tool for the vocational reintegration of women.
Потом в профессиональное училище на бухгалтерский учёт. She went to vocational school for accounting.
обязательность общего среднего, а также среднего специального, профессионального образования; “- Compulsory general secondary and specialized secondary and vocational education;
внеконкурсное зачисление в ведущие профессиональные и специализированные учебные заведения; Admission without competitive examination to higher vocational and specialist education;
Работает 15 средних профессиональных и 16 высших учебных заведений. There are 15 secondary vocational and 16 higher educational institutions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!