Примеры употребления "профессиональному обучению" в русском с переводом "professional training"

<>
Положения Закона о труде касаются условий найма, профессионального роста, доступа к профессиональному обучению, условий труда, а также членства и участия в деятельности союзов работников и работодателей. The provisions of the Labour Act relate to conditions of employment, career advancement, access to professional training, working conditions and membership and involvement in employees'and employers'associations.
Среди основных мероприятий, проведенных для продвижения межкультурного двуязычного образования со специфическими чертами в академических и практических аспектах, можно назвать следующие: подготовка учебных материалов, содействие базовому и профессиональному обучению двуязычных педагогов, развитие учебных проектов и содействие использованию и преподаванию языков коренных народов в учебном процессе. The main activities designed to encourage bilingual intercultural education, with academic and operational characteristics, include preparation of educational materials, encouragement of basic and professional training for bilingual teachers, the development of education projects, and encouragement of the use and teaching of indigenous languages in educational processes.
Примерами подобных инициатив могут служить профессиональное обучение, маркетинг и продвижение продукции, стратегическое планирование и демонстрационные проекты. Professional training, marketing and promotion, strategic planning, and demonstration projects are examples of eligible initiatives.
По сравнению с другими формами образования, направленное профессиональное обучение может предложить быстрые результаты, в то время когда экономика страны находится на стадии переходного периода. Compared to other forms of education, targeted professional training can offer swift results when economies are undergoing transition.
Развитие профессионального обучения на Ближнем Востоке, Северной Африке, и Восточной Европе одинаково важно и может вызвать улучшение международных отношений и торговли, вместе с уменьшением давления миграции. Equally important, professional training development in the Middle East, North Africa, and Eastern Europe can bring about improved international relations and trade, together with reduced migration pressure.
В рамках проекта осуществляются мероприятия в области продовольственной безопасности, микрокредитования, развития торговли в сельских районах, здравоохранения, распространения грамотности, профессионального обучения швейному делу и поддержки ассоциации крестьян. Actions concentrate on food security, micro-credit, rural trade, health, alphabetisation, professional training in needlework and support to associations with basic kits for agriculture, creation of crèches and children parks.
" Сеть сосуществования " определила направления деятельности в области сосуществования и привлекла к этой работе 166 организаций-членов, оказывая им поддержку и проводя для них тематические семинары и профессиональное обучение. The Coexistence Network has mapped the field of coexistence activity and built a membership of 166 organizations, providing them with support, thematic seminars and professional training.
" Мезон Шалом " также обеспечивает профессиональное обучение и социальную реинтеграцию бывших комбатантов и других категорий молодых людей, покинутых или оставленных без внимания их семьями, таких, как слепые, глухие, немые или ВИЧ-инфицированные. Maison Shalom also ensures professional training and reintegration to former combatants and other categories of young persons abandoned or neglected by their families, among them the blind, the deaf, the mute, the HIV positive.
С целью подчеркнуть практическую направленность нашей помощи Восточному Тимору президент Кардозо лично председательствовал на торжественных мероприятиях, посвященных началу осуществления совместных бразильско-восточнотиморских программ сотрудничества в сферах создания потенциала, профессионального обучения и просвещения. In order to underline the practical aspects of our assistance to East Timor, President Cardoso personally presided over the launching of Brazilian cooperation projects in the fields of capacity-building, professional training and education.
Это исследование было профинансировано из средств гранта, предоставленного Межамериканским банком развития Министерству просвещения и по делам молодежи и спорта (разделенному в 2006 году на Министерство национального образования и профессионального обучения и Министерство по делам молодежи и спорта) для подготовки экспериментального проекта развития базового образования. This research was financed by the Inter-American Development Bank under a grant provided for the preparation of the Basic Education Project directed by the Ministry of National Education, Youth and Sports, which in 2006 became the Ministry of National Education and Professional Training, following the creation of the Ministry of Youth and Sports.
Организация профессионального обучения и профессиональной подготовки без отрыва от служебных обязанностей, а также проверка знаний персонала Управления исполнения уголовных наказаний, помимо всего прочего, рассматривается как одна из целей Стратегии судебной реформы (2007-2012 годы), которая предусматривает непрерывные меры для достижения этой цели (Осуществление профессиональной подготовки в соответствии с программой обычной деятельности; совершенствование программ подготовки). Organizing in-service professional education and training and testing of knowledge of the staff of the Institution for Criminal Sanctions Enforcement has also been treated as a separate objective in the Judiciary Reform Strategy (2007-2012), which prescribes continuous actions for accomplishment of this objective (Implementing professional training in accordance with the regular activity program; Training Program Improvement).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!