Примеры употребления "профессиональному обучению" в русском

<>
Кроме того, в сотрудничестве с местным бизнесом муниципальные власти направляют ресурсы на содействие предпринимательской деятельности и профессиональному обучению мигрантов. Collaborating with local businesses, municipal leaders have also channeled resources toward promoting entrepreneurship and work training for migrants.
Швейцария также считает, что доступ к образованию и профессиональному обучению является тем ключом, который открывает двери, ведущие к социальной интеграции и достойному труду. Switzerland also believes that access to education and training is the key that unlocks the door to social integration and decent work.
Комитет просил правительство сообщить о любых принятых или планируемых мерах по решению проблемы разницы в зарплатах, например путем расширения доступа женщин к профессиональному обучению и более высокооплачиваемым должностям. The Committee requested the Government to provide information on any measures taken or planned to address existing wage differentials, e.g. through promoting women's access to training and positions offering higher levels of remuneration.
Если мы не улучшим доступ к образованию на уровне колледжа и профессиональному обучению непосредственно для будущей работы, пропасть будет расти, а неравенство – усиливаться, с очевидными последствиями для социальной и политической стабильности. If we do not improve access to college-level education and career-ready skills training for youth from all economic groups, the skills gap will widen, and inequality will continue to worsen, with obvious implications for social and political stability.
Через Центр международного сотрудничества израильского министерства иностранных дел (МАШАВ) мы делимся такими технологиями, особенно в борьбе с опустыниванием, с единомышленниками и заинтересованными партнерами, при этом уделяя особое внимание передаче технологий, наращиванию потенциала и профессиональному обучению. These technologies, particularly in the area of combating desertification, are shared with like-minded and interested partners through the Israeli Ministry of Foreign Affairs Centre for International Cooperation (MASHAV), with an emphasis on technology transfer, capacity-building and training.
Фонд придает большое значение профессиональному обучению, компетентности и позитивному самоконтролю и напоминает сотрудникам об их общей обязанности реагировать на неэтическое и ненадлежащее поведение на рабочем месте, как того требует принятая в ЮНИСЕФ политика абсолютной нетерпимости в отношении мошенничества, домогательств и злоупотребления служебными полномочиями. UNICEF places great emphasis on learning, awareness and positive self-regulation, and reminds staff of their joint responsibility to be vigilant against unethical and inappropriate behaviour in the workplace, in accordance with the UNICEF zero-tolerance policies on fraud, harassment and abuse of authority.
Основными составляющими Программы являются социальные мероприятия, поддержка и контроль за учебой в школе, ликвидация неграмотности среди взрослых, группы здоровья, подготовка и контроль за переселением на новые места жительства и, в меньшей степени, курсы по профессиональному обучению и развитию занятости в сочетании с привитием основных социальных навыков. Among others, the following activities have been carried out: social work, support and follow-up with schools, adult literacy, workshops on health issues, preparation for and follow-up on lodging arrangements, and to a lesser extent, training courses and employment promotion, as well as teaching of basic social skills.
Экспертную помощь центру по разминированию оказывала команда Соединенных Штатов по профессиональному обучению деятельности в области разминирования, которая помогала в планировании, организации и финансировании саперных операций в гуманитарных целях, а также в подготовке специалистов для их проведения и, более конкретно, в развитии целенаправленной инфраструктуры, способной впоследствии действовать самостоятельно. The mine clearance centre received expert assistance from a United States mine action training team which helped it to plan, organize, train and resource its humanitarian mine clearance operations, and more particularly, to develop a meaningful infrastructure capable of succeeding on its own.
По итогам встречи, состоявшейся по случаю одиннадцатого Саммита Африканского союза (АС) в Шарм эль-Шейхе, Египет, в июне 2008 года, Исполнительный секретарь Международной конференции региона Великих озер проявил интерес к инициативам ЮНИДО по профессиональному обучению молодежи в целях ее трудоустройства, аналогичным Многосторонней программе по обеспечению для молодежи Союза стран бассейна реки Мано возможностей занятия производительным и достойным трудом. Following a meeting at the eleventh African Union (AU) Summit in Sharm El-Sheikh, Egypt, in June 2008, the Executive Secretary of International Conference of the Great Lakes region expressed interest in the UNIDO youth employment skills development initiatives, similar to the Multi-stakeholder Programme for Productive and Decent Work for Youth in the Mano River Union.
В современной транспортной политике эти различия в перемещениях на систематической основе не учитываются, хотя именно в них может быть скрыта непосредственная причина дефицита времени у женщин, ухудшения их здоровья и неравного доступа к занятости, профессиональному обучению и медицинскому обслуживанию, а также отказа от совершения поездки или невозможности такой поездки по соображениям личной безопасности или из-за недостаточного доступа к транспортным услугам. These differences in travel are not addressed systematically by current transport policies, and they may have direct impact on women's time-poverty, health consequences, and uneven accessibilities to such things as employment, training and healthcare as well as on journeys repressed/suppressed due to personal security concern and poor accessibility.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!