Примеры употребления "профессиональной квалификацией" в русском

<>
Все посредники должны обладать надлежащей подготовкой и профессиональной квалификацией. All mediators must have appropriate training and professional qualifications.
Большинство безработных этой категории имели лишь общее начальное и полное среднее образование и обладали низкой профессиональной квалификацией, не пользующейся спросом на рынке труда. Most of the unemployed in this category had only general lower and upper secondary education and had low marketable professional qualifications.
Однако распределение работ среди заключенных, отбывающих свои наказания, осуществлялось в пенитенциарно-исправительных учреждениях в соответствии с их умственными и интеллектуальными способностями, профессиональной квалификацией и пожеланиями. However, while serving their sentences, prisoners were assigned work available in penal-correctional institutions correspondent with their physical and intellectual capacities, professional qualifications and wishes.
Государствам-членам, выдвигающим кандидатов в члены Административного трибунала, рекомендуется принимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы кандидаты обладали высокой профессиональной квалификацией и соответствующим опытом работы, желательно в судебных органах. Member States nominating candidates for the Administrative Tribunal are urged to make every effort to ensure that their candidates possess high professional qualifications and relevant experience, preferably in the judiciary.
Государствам-членам, выдвигающим кандидатов в члены Административного трибунала, настоятельно рекомендуется принимать все необходимые меры для обеспечения того, чтобы кандидаты обладали высокой профессиональной квалификацией и соответствующим опытом работы, желательно в судебных органах. Member States nominating candidates for the Administrative Tribunal are urged to make every effort to ensure that their candidates possess high professional qualifications and relevant experience, preferably in the judiciary.
В ходе первой половины своей истории Комиссия состояла из глав делегаций, которые были основными игроками на арене прав человека и которые обладали профессиональной квалификацией и опытом, необходимыми для работы в области прав человека. In the first half of its history, the Commission was composed of heads of delegation who were key players in the human rights arena and who had the professional qualifications and experience necessary for human rights work.
центральные органы, отвечающие за управление людскими ресурсами, должны иметь в своем распоряжении сотрудников, наделенных профессиональной квалификацией, охватывающей всевозможные различные области, что необходимо для управления людскими ресурсами и требует сбалансированного знания вопросов в области права, экономики и психологии, а также управления государственными службами; Central authorities responsible for human resources should have at their disposal advanced professional qualifications covering all the various disciplines needed to manage human resources, requiring a balanced knowledge of law, economic affairs, workplace psychology and public service management;
Это требование, однако, все больше становится исключением в ряде организаций, которые широко представлены на местах и считают, что наравне с профессиональной квалификацией, владение двумя и даже тремя или более языками способствует повышению качества работы, о чем идет речь в Уставе Организации Объединенных Наций применительно к набору кадров. Single-language requirements are, however, becoming an exception in organizations which have a strong field presence and consider that, added to professional qualifications, knowledge of two or even three or more languages makes for higher-quality work, as the Charter of the United Nations requires for staff recruitment.
В 2000 году литовское бюро по трудоустройству приступило к осуществлению программы " Первые шаги на рынке труда ", цель которой- в течение шести месяцев интегрировать на рынке труда молодых людей, только приступивших к работе и прошедших профессионально-техническое обучение, и в течение 12 месяцев интегрировать на этом рынке лиц, не обладающих профессиональной квалификацией. In 2000, the Lithuanian Labour Exchange began implementation of the programme The First Step in the Labour Market, the aim of which is to integrate within six months young persons who have just started working and have undergone vocational training into the labour market, within 12 months, to integrate the persons without professional qualification.
Конституционная комиссия будет состоять из двадцати одного (21) косовского члена, обладающих соответствующей профессиональной квалификацией и экспертными знаниями, необходимыми для этих целей, и ее состав будет отражать разнообразие косовского общества с надлежащим учетом международно признанных принципов равенства между мужчинами и женщинами, как они отражены в документах в области прав человека, упомянутых в статье 2 приложения I к настоящему Плану урегулирования. The Constitutional Commission shall be composed of twenty-one (21) Kosovan members, who shall possess the relevant professional qualifications and expertise necessary for this purpose, and who shall reflect the diversity of Kosovo society having due regard for internationally recognized principles of gender equality, as reflected in the human rights instruments referred to in Article 2 of Annex I of this Settlement.
Профессиональная квалификация и подготовка инструкторов Professional qualifications and training of instructors
Ученые степени и профессиональная квалификация Degrees and professional qualifications
Научные степени и профессиональная квалификация Academic and professional qualification
Оценка требований к профессиональной квалификации Assessment of professional qualifications
Вознаграждение в зависимости от уровня профессиональной квалификации. Remuneration based on professional qualification.
Они отбираются с учетом профессиональной квалификации, опыта, критерия добросовестности и принципа географического представительства. They are chosen for their professional qualifications, experience, integrity as well as geographical representation.
RS, 12/96 и 44/00);- Закон о государственной системе профессиональной квалификации (Ur. RS, 12/96 and 44/00); National Professional Qualifications Act (Ur.
обновленная биографическая информация, включая полное имя, профессиональную квалификацию, нынешнюю должность и профессиональные обязанности; an up-to-date curriculum vitae, including full name, professional qualifications, current position and occupational responsibilities;
самые свежие биографические данные, включая полное имя, профессиональную квалификацию, занимаемую должность и профессиональные обязанности; an up-to-date curriculum vitae, including full name, professional qualifications, current position and occupational responsibilities;
Это может, например, включать принятие различных этических кодексов набора или признания профессиональной квалификации и компетенции. This would include, for instance, adoption of various ethic codes for recruitment or recognition of professional qualifications and competencies.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!