Примеры употребления "профессиональной группой" в русском

<>
В 2006 году самой большой профессиональной группой среди индивидуальных подрядчиков были преподаватели (220 контрактов, 7,0 процента), за ними следовали работники конференционного обслуживания (219 контрактов, 7,0 процента), работники, обеспечивающие составление документов и письменный и устный перевод (208 контрактов, 6,6 процента), устные переводчики (176 контрактов, 5,6 процента) и сотрудники секретариатской поддержки (139 контрактов, 4,4 процента). In 2006, the largest occupational group of individual contractors was teachers (220 contracts, 7.0 per cent), followed by meeting services related (219 contracts, 7.0 per cent), writing, translation and interpretation related (208 contracts, 6.6 per cent), interpreters (176 contracts, 5.6 per cent) and secretarial support (139 contracts, 4.4 per cent).
В 2006 году самой большой профессиональной группой консультантов были профессиональные, управленческие и технические работники (580 контрактов, 13,5 процента), за ней следовали экономисты (472 контракта, 11,0 процента), работники по вопросам технического сотрудничества (330 контрактов, 7,7 процента), специалисты по вопросам подготовки кадров и повышения квалификации персонала (265 контрактов, 6,2 процента) и социологи (214 контрактов, 5,0 процента). In 2006, the largest occupational group of consultants performed professional, managerial and technical work (580 contracts, 13.5 per cent), followed by economists (472 contracts, 11.0 per cent), technical cooperation (330 contracts, 7.7 per cent), staff training and development specialists (265 contracts, 6.2 per cent) and social scientists (214 contracts, 5.0 per cent).
В 2007 году самой большой профессиональной группой среди индивидуальных подрядчиков были работники, обеспечивающие составление документов и письменный и устный перевод (180 контрактов, 5,8 процента), за ними следовали сотрудники секретариатской поддержки (152 контракта, 4,9 процента), устные переводчики (146 контрактов, 4,7 процента), письменные переводчики и редакторы (139 контрактов, 4,3 процента) и преподаватели (133 контракта, 4,3 процента). In 2007, the largest occupational group represented was writing, translation and interpretation related (180 contracts, 5.8 per cent), followed by secretarial support (152 contracts, 4.9 per cent), interpreters (146 contracts, 4.7 per cent), translators and revisers (139 contracts, 4.3 per cent) and teachers (133 contracts, 4.3 per cent).
В 2007 году самой большой профессиональной группой консультантов были экономисты (702 контракта, 12,3 процента), за ней следовали профессиональные, управленческие и технические работники (666 контрактов, 11,7 процента), работники по вопросам технического сотрудничества (540 контрактов, 9,5 процента), специалисты по вопросам подготовки кадров и повышения квалификации персонала (469 контрактов, 8,2 процента) и составители документов, письменные и устные переводчики (244 контракта, 4,3 процента). In 2007, economists constituted the largest occupational group of consultants (702 contracts, 12.3 per cent), followed by professional, managerial and technical work (666 contracts, 11.7 per cent), technical cooperation (540 contracts, 9.5 per cent), staff training and development specialists (469 contracts, 8.2 per cent), and writing, translation and interpretation related (244 contracts, 4.3 per cent).
Отдельные профессиональные группы в Соединенных Штатах в разбивке по расовому и испаноязычному происхождению, 2000 год Selected occupational groups by race and Hispanic origin for the United States: 2000
Профессиональные группы придерживаются транснациональных стандартов. Professional groups adhere to transnational standards.
статусами занятости; формами трудовых отношений; секторами экономики; видами экономической деятельности; профессиональными группами; продолжительности рабочего времени; employment status; forms of labour relations; sectors of the economy; types of economic activity; occupational groups; duration of employment;
Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток. Various professional groups were involved with torture practices.
С 2000 года число кандидатов, участвующих в экзаменах по каждой профессиональной группе, увеличилось почти в четыре раза. The number of candidates taking the examination per occupational group has almost quadrupled since 2000.
У профессиональных групп, например, юристов, есть международные стандарты. Professional groups like lawyers have transnational standards.
За отчетный период она оказала помощь в общей сложности 1386 сотрудникам, представляющим все профессиональные группы и все классы должностей. During the reporting period, it had provided assistance to a total of 1,386 staff members in all occupational groups and at all grade levels.
Отделения УВКПЧ взаимодействовали также с другими национальными партнерами, такими, как гражданское общество, академические учреждения и профессиональные группы. Human rights presences also collaborated with other national partners, such as civil society, academic institutions and professional groups.
Вряд ли можно назвать мобильностью перемещение сотрудников между отделами и департаментами и даже профессиональными группами в рамках одного места службы. The transfer of staff members between divisions, departments and even occupational groups within the same duty station could not be called mobility.
Была организована подготовка по вопросам наркозависимости для конкретных профессиональных групп, например общественных посредников, местной полиции и армии Испании. Training in drug dependency for specific professional groups, such as social mediators, local police and the Spanish Army, has been provided.
При этом указывается, что «заполнение вакантной должности будет осуществляться исключительно из реестра предварительно одобренных кандидатов для данной профессиональной группы и уровня». It is indicated that the “filling of the vacant post will be effected solely through the roster of candidates pre-approved for that occupational group and level”.
Сегодня Запад является свидетелем оппозиции глобализации со стороны профессиональных групп, которые опасаются потерять работу в пользу своих зарубежных коллег. Today, the West is witnessing anti-globalization opposition from members of professional groups, who fear the loss of their jobs to foreign counterparts.
Среди индивидуальных подрядчиков к крупнейшим профессиональным группам относятся составители документов, письменные переводчики, устные переводчики и специалисты по вопросам обучения и административного руководства. For individual contractors, the largest occupational groups represented are writers, translators, interpreters and education and administration-related specialists.
Многими государствами были разработаны учебные и просветительские программы, ориентированные на различные профессиональные группы, включая подготовку учебных материалов для полиции, прокуроров и судебного корпуса. Training and awareness-raising programmes directed at different professional groups have been developed by many States, including the development of training materials for police, prosecutors and members of the judiciary.
Хотя могут быть предусмотрены некоторые освобождения по медицинским соображениям или для определенных профессиональных групп, правительствам следует проявлять осторожность в выдаче таких разрешений. While a few exemptions may have to be considered for medical reasons and for certain occupational groups, Governments should exercise particular caution about allowing them.
Эта проблема, по-видимому, распространена в рядах конкретных профессиональных групп, таких, как полицейские/жандармы или солдаты, и характерна не только для кризисных ситуаций. That appears to be a common problem with particular professional groups, such as police/gendarmes or soldiers, and not merely in situations of crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!