Примеры употребления "профессиональной группе" в русском

<>
С 2000 года число кандидатов, участвующих в экзаменах по каждой профессиональной группе, увеличилось почти в четыре раза. The number of candidates taking the examination per occupational group has almost quadrupled since 2000.
Ежегодно до принятия решения о том, на какие группы будут набираться кандидаты в ходе следующего экзамена, проводится анализ числа кандидатов, включенных в каждый реестр, и прогнозируемого числа вакансий по каждой профессиональной группе. The number of candidates in each roster and the projected number of vacancies in each occupational group are reviewed annually prior to the determination of the groups to be offered in the next examination.
Что касается положения мужчин и женщин на рынке труда, Комитет экспертов отметил из статистической информации за 2004 год, опубликованной Статистическим управлением Исландии, что женщины составляют примерно 30 процентов всех руководителей и законодателей, при этом в профессиональной группе специалистов мужчины и женщины имеют равную представленность. With regard to the position of men and women in the labour market, the Committee of Experts noted from statistical information published by Statistics Iceland for 2004 that some 30 per cent of all managers and legislators were female, while men and women were equally distributed in the occupational group of professionals.
СЭК назначается для проведения экзаменов в каждой профессиональной группе и отвечает за подготовку типовых ответов на экзаменационные вопросы, проверку экзаменационных работ, оценку результатов и установление минимальных квалификационных требований, вынесение рекомендаций по кандидатам для проведения собеседований, само проведение собеседований и вынесение рекомендаций по включению в реестр наиболее квалифицированных кандидатов. A dedicated SBE is appointed for the examination in each occupational group, and is responsible for developing model answers to the examination questions, marking the examination papers, reviewing the results and establishing minimum qualification requirements, recommending candidates to be interviewed, conducting the interviews and recommending the best qualified candidates to be placed on the roster.
Отдельные профессиональные группы в Соединенных Штатах в разбивке по расовому и испаноязычному происхождению, 2000 год Selected occupational groups by race and Hispanic origin for the United States: 2000
Профессиональные группы придерживаются транснациональных стандартов. Professional groups adhere to transnational standards.
статусами занятости; формами трудовых отношений; секторами экономики; видами экономической деятельности; профессиональными группами; продолжительности рабочего времени; employment status; forms of labour relations; sectors of the economy; types of economic activity; occupational groups; duration of employment;
Разные профессиональные группы участвовали в практике применения пыток. Various professional groups were involved with torture practices.
За отчетный период она оказала помощь в общей сложности 1386 сотрудникам, представляющим все профессиональные группы и все классы должностей. During the reporting period, it had provided assistance to a total of 1,386 staff members in all occupational groups and at all grade levels.
У профессиональных групп, например, юристов, есть международные стандарты. Professional groups like lawyers have transnational standards.
Вряд ли можно назвать мобильностью перемещение сотрудников между отделами и департаментами и даже профессиональными группами в рамках одного места службы. The transfer of staff members between divisions, departments and even occupational groups within the same duty station could not be called mobility.
Отделения УВКПЧ взаимодействовали также с другими национальными партнерами, такими, как гражданское общество, академические учреждения и профессиональные группы. Human rights presences also collaborated with other national partners, such as civil society, academic institutions and professional groups.
При этом указывается, что «заполнение вакантной должности будет осуществляться исключительно из реестра предварительно одобренных кандидатов для данной профессиональной группы и уровня». It is indicated that the “filling of the vacant post will be effected solely through the roster of candidates pre-approved for that occupational group and level”.
Была организована подготовка по вопросам наркозависимости для конкретных профессиональных групп, например общественных посредников, местной полиции и армии Испании. Training in drug dependency for specific professional groups, such as social mediators, local police and the Spanish Army, has been provided.
Среди индивидуальных подрядчиков к крупнейшим профессиональным группам относятся составители документов, письменные переводчики, устные переводчики и специалисты по вопросам обучения и административного руководства. For individual contractors, the largest occupational groups represented are writers, translators, interpreters and education and administration-related specialists.
Сегодня Запад является свидетелем оппозиции глобализации со стороны профессиональных групп, которые опасаются потерять работу в пользу своих зарубежных коллег. Today, the West is witnessing anti-globalization opposition from members of professional groups, who fear the loss of their jobs to foreign counterparts.
Хотя могут быть предусмотрены некоторые освобождения по медицинским соображениям или для определенных профессиональных групп, правительствам следует проявлять осторожность в выдаче таких разрешений. While a few exemptions may have to be considered for medical reasons and for certain occupational groups, Governments should exercise particular caution about allowing them.
Многими государствами были разработаны учебные и просветительские программы, ориентированные на различные профессиональные группы, включая подготовку учебных материалов для полиции, прокуроров и судебного корпуса. Training and awareness-raising programmes directed at different professional groups have been developed by many States, including the development of training materials for police, prosecutors and members of the judiciary.
К числу других широко представленных среди консультантов профессиональных групп относятся экономисты, составители документов, письменные переводчики, устные переводчики и специалисты в области общественных наук. The other occupational groups that are strongly represented among consultants include economists, writers, translators, interpreters and social scientists.
Эта проблема, по-видимому, распространена в рядах конкретных профессиональных групп, таких, как полицейские/жандармы или солдаты, и характерна не только для кризисных ситуаций. That appears to be a common problem with particular professional groups, such as police/gendarmes or soldiers, and not merely in situations of crisis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!