Примеры употребления "противозачаточным средствам" в русском

<>
Обучение молодых малавийцев, особенно девочек, а также широкий доступ к противозачаточным средствам сделают гораздо больше для замедления роста населения, чем несколько международных случаев усыновления. Educating young Malawians, especially girls, and making contraceptives widely available, would do much more to slow population growth than a few inter-country adoptions.
Ватикан считает законным при наличии серьезных мотивов использовать знание механизма плодности женщин и отказываться от брачных отношений в периоды, благоприятные для зачатия; вместе с тем незаконно прибегать к противозачаточным средствам. The Vatican considers that it is legitimate, on serious grounds, to make use of knowledge of female fertility and to forego marital prerogatives during fertile periods, but that it is illegitimate to resort to contraceptive methods.
Помимо этого, государства-члены разработали и осуществили программы подготовки для медицинских работников и специалистов по вопросам репродуктивного здоровья подростков, расширили доступ к противозачаточным средствам и организовали в средствах массовой информации соответствующие информационно-просветительские кампании. Member States also developed and implemented training in the area of teenage reproductive health for medical professionals and specialists, made contraceptives more widely available, and carried out media campaigns to raise awareness.
" Хьюмэн райтс уотч ", ФЕИМ, КЛАДЕМ и АКПД сообщают, что женщины сталкиваются с произволом и дискриминационными препятствиями в принятии репродуктивных решений в получении доступа к противозачаточным средствам и к законному аборту, как об этом сказано ниже66. HRW, FEIM, CLADEM and ACPD report that women face arbitrary and discriminatory barriers to make reproductive decisions, to obtain access to contraceptives and to legal abortion, as described in the following paragraph.
Одним из основополагающих требований в связи с охраной репродуктивного здоровья является устойчивый доступ к противозачаточным средствам и другим предметам потребления, таким, как презервативы, комплекты для диагностики ВИЧ/СПИДа и аппаратура для оказания неотложной акушерской помощи. Reliable access to contraceptives and other commodities, such as condoms, HIV/AIDS test kits and equipment for emergency obstetric care, is a fundamental requirement for reproductive health.
Кроме того, в ответах подчеркивается, что все женщины- независимо от их социального положения или места проживания- имеют право доступа к услугам здравоохранения, в том числе к противозачаточным средствам и предродовому уходу без какой-либо дискриминации. Lastly, the responses stressed that all women — regardless of their social or geographical situation — enjoyed access to health care, including contraceptive methods and prenatal care, without discrimination.
Кроме того, государствам следует воздерживаться от ограничения доступа к противозачаточным средствам и другим средствам поддержания полового и репродуктивного здоровья, от проверки, сокрытия или преднамеренного искажения информации по вопросам здоровья, включая информацию и учебные материалы по вопросам полового здоровья, а также от противодействия участию населения в деятельности по охране здоровья. c In addition, States should refrain from limiting access to contraceptives and other means of maintaining sexual and reproductive health, from censoring, withholding or intentionally misrepresenting health-related information, including sexual education and information, as well as from preventing people's participation in health-related matters.
настенная диаграмма по использованию противозачаточных средств (1) Wall Chart on Contraceptive Use (1)
В Эстонии нет точных и систематизированных данных об использовании противозачаточных средств. There are no precise and systematic data about the use of contraceptives in Estonia.
ЮНФПА осуществлял закупки медицинского оборудования и медицинских принадлежностей, основных препаратов для родовспоможения и противозачаточных средств. Medical equipment and supplies, essential obstetric drugs and contraceptives were procured by UNFPA.
Отметив отсутствие противозачаточных средств в Гвинее, они положительно оценили усилия ЮНФПА по разработке национального плана закупок. Noting the unavailability of contraceptives in Guinea, they commended UNFPA efforts to develop a national procurement plan.
Комитет далее обеспокоен неудовлетворенным спросом на услуги по планированию семьи и низким уровнем использования противозачаточных средств. The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use.
Некоторые компании по страхованию здоровья, в зависимости от своей страховой политики частично компенсируют расходы на покупку противозачаточных средств. Access to affordable and safe contraception Some health insurance companies, depending on their insurance policies, pay for contraceptives up to varying amounts.
Это предусматривает расширение использования противозачаточных средств и программ ухода в период после абортов, что позволяет спасти жизнь многим женщинам. These include increased contraceptive usage and expanded post-abortion care programs, saving many women's lives.
Комитет обеспокоен тем, что существует неудовлетворенный спрос на услуги в области планирования семьи, и низкими показателями применения противозачаточных средств. The Committee is concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use.
Он хотел бы знать, затрагивает ли возросшее распространение противозачаточных средств, о котором говорила делегация, сельские, а также городские районы. He wished to know whether the increased distribution of contraceptive devices mentioned by the delegation was being carried out in rural as well as urban areas.
Бесплатные противозачаточные средства и бесплатные консультативные услуги предоставляются в специальных центрах, предлагающих рекомендации по вопросам планирования семьи, особенно для молодежи. Free contraceptives and free counselling were available at special facilities that offered advice on family planning especially to young people.
В аптеках в свободной продаже представлен широкий спектр различных противозачаточных средств (медикаментозные средства, контрацептивные пластыри, внутриматочные противозачаточные средства, влагалищные кольца). A wide range of different contraceptives (medicines, plasters, intrauterine devices, vaginal rings) are available in pharmacies for everybody.
Комитет далее выражает обеспокоенность по поводу неудовлетворенного спроса на услуги в области планирования семьи и низкого уровня использования противозачаточных средств. The Committee is further concerned about the unmet demand for family planning services and the low level of contraceptive use.
В аптеках в свободной продаже представлен широкий спектр различных противозачаточных средств (медикаментозные средства, контрацептивные пластыри, внутриматочные противозачаточные средства, влагалищные кольца). A wide range of different contraceptives (medicines, plasters, intrauterine devices, vaginal rings) are available in pharmacies for everybody.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!