Примеры употребления "протестующий" в русском

<>
Молодой йеменский протестующий лаконично описал это: A young Yemeni protester put this case succinctly:
Внезапно Америка стала выглядеть как остальной яростный, протестующий, не до конца свободный мир. Suddenly, America looks like the rest of the furious, protesting, not-completely-free world.
Среди этих случайностей также был выбор смелых протестующих, выходящих на улицу и осмеливающихся говорить - или, как сказал мне этот конкретный протестующий, выбор не объяснять последующему поколению, почему "мы сидели и ждали". Among them, too, were the choices of courageous protestors to go into the streets, to speak out - or, as this particular protestor put it to me, not to have to explain to the next generation, "We sat and waited."
Молодой йеменский протестующий лаконично описал это: «Америка, прекрати искусственно поддерживать жизнь Салеха и веди дела непосредственно с нами. A young Yemeni protester put this case succinctly: “America, stop administering life support to Saleh and deal with us directly.
А в июле 2001 года один протестующий был застрелен во время беспорядков у здания саммита «Большой восьмерки» в Генуе, Италия. And in July 2001, a protester was shot dead amid riots outside the G8 summit in Genoa, Italy.
Протестующие убирают за собой мусор. Protesters should clean up after themselves.
Все студенты протестовали против войны. All the students protested against the war.
Так, по крайней мере, полагали протестующие. Or so the protestors believed.
- Достоевский умер. - Протестую! Достоевский бессмертен! "Dostoyevsky is dead." "I object! Dostoyevsky's immortal!"
Но на данный момент арабы не протестуют против Америки. But, for the moment, Arabs are not demonstrating against America.
Трамп выбрал трех бывших сотрудников Goldman Sachs – да, той самой Goldman Sachs, против которой Трамп протестовал во время избирательной кампании – для руководства своей экономической командой. Trump has selected three former employees of Goldman Sachs – yes, the same Goldman Sachs that Trump railed against during the election campaign – to lead his economic team.
В последние годы мировая общественность настойчиво протестовала против непрекращающегося геноцида в Дарфуре, и сейчас мы можем надеяться на то, что новое государство Южный Судан сможет обеспечить больший уровень стабильности своим осажденным гражданам. In recent years, there was a huge public outcry against the genocide-in-progress in Darfur, and we can now hope that the new country of South Sudan will provide some stability to its beleaguered citizens.
Племенные лидеры присоединились к протестующим. Tribal leaders have joined the protesters.
Они протестовали по всей Британии. They protested across Britain.
Теперь уже государству мученики нужны намного больше, чем протестующим. Much more than the protestors, the state is now in need of martyrs.
Я протестую против пыток не ради его спасения. No, I don't object to torture for his sake.
В основном большинство из нас возбуждается под покровом ночи. Нас возбуждает то, против чего мы будем протестовать днём. Basically most of us will get turned on at night by the very same things that we will demonstrate against during the day.
Позже, принимая Си в своей резиденции во Флориде, Трамп не требовал, чтобы Китай прекратил любую несправедливую торговлю и инвестиционную практику, против которой он протестовал во время своей избирательной кампании. More recently, Trump hosted Xi at his Florida resort, without requiring that China dismantle any of the unfair trade and investment practices that he railed against during the campaign.
В проблемах страны Мадуро винит протестующих. Maduro has blamed the protesters for the country’s shortages.
Шведы в этот момент протестуют. Well the Swedish students protest at this point.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!