Примеры употребления "просьбам" в русском с переводом "asking"

<>
Она оставила срочное сообщение, с просьбой перезвонить. She left an urgent message asking her to call back.
Я прошу тебя не выполнять никаких моих просьб. I'm asking you not to fulfill any of my requests.
Извините, Эсми, я не могу выполнить вашу просьбу. I am sorry, Esme, but what you're asking me is just not possible.
Просьба о помощи через запросы в Candy Crush Saga Asking for lives via requests in Candy Crush Saga
Слушай, ничего, что я начну наши отношения с просьбы? Will you hate me if I start our relationship by asking a favour?
Я получил письмо с просьбой прийти подписать бумаги для развода. I got a letter asking me to call, sign my divorce papers.
Не отвечайте на сообщения электронной почты с просьбой указать ваш пароль Never reply to email asking for your password
Австралийцы, не принявшие участие в голосовании, получают письмо с просьбой указать причину неявки. Australians who don't vote receive a letter asking why.
Если вы ещё не подтвердили аккаунт, то увидите сообщение с просьбой сделать это. You'll see a message asking you to verify your account if it has not yet been verified.
Вот сообщение электронной почты от Марины с просьбой обновить данные бюджета в презентации. Here’s Molly’s email asking for an update to the Budget numbers in the presentation.
За то, что ждала до сих пор и за бесстыжую просьбу растить ребенка. For waiting till now and shamelessly asking you to raise the child.
Однако трудно оправдать просьбы к кому-то заплатить за наследие безответственной практики банков. But asking others to pay for the legacy of banks’ past irresponsible practices is hard to justify.
Ещё она видела эсэмэску от Николь, с просьбой срочно встретиться с ним в оранжерее. She also saw a text from Nicole asking him to meet her at he greenhouse ASAP.
статья 34 (1) (a) (возможность обращаться с просьбой о разъяснении в связи с тендерными заявками); Article 34 (1) (a) (possibility for asking for clarifications of tenders);
Этот сценарий можно использовать для отправки уведомлений об очередности хода, подарков и просьбы о помощи. This scenario is useful for turn-based notifications, gifting, and asking for help.
И мы сделали небольшое объявление на нашем сайте, с просьбой к людям присоединиться к этой организации. And I went and put a little announcement up on our site, asking for people to join us in this enterprise.
И если ты не выполнишь мою просьбу, мне останется лишь найти одного из этой сотни, готового сдать тебя. And if you don't do what I'm asking, I'll just have to find the one in a hundred that's in a position to turn on you.
Когда наша мать отдала себя в руки Падре Пио она написала ему письмо с просьбой помолиться Господу об излечении. Since our mother was devoted to Padre Pio she wrote him a letter asking him to pray to ask God for a cure.
Хорошо. Можете меня набрать прямо сейчас? И не звоните мне в три часа ночи с просьбой починить вам принтер. OK. Would you call me please right now? [Phone number given.] And don't you all call me at three a.m. asking me to fix your printer.
Полученное сообщение с просьбой убедиться в возможности получения кода безопасности означает, что необходимо подтвердить или добавить новые сведения для защиты. When you see a message asking you to make sure you can receive a security code, it means you need to verify or add new security info.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!