Примеры употребления "простые" в русском с переводом "plain"

<>
Хочу простые белые оконные рамы. I want the plain white sash windows.
Отправляйте простые текстовые сообщения с помощью API Send. Send plain text messages using the Send API.
Браун утверждал, что его пять тестов позволят получить простые недвусмысленные ответы на поставленные вопросы. Brown claimed that his five tests would produce answers that were plain and unambiguous.
Сила этой Декларации, ее четкий слог, простые слова, излагающие права человека, продолжают впечатлять и отражать важные принципы, в которые все мы так глубоко верим. The simple power of that Declaration, of the direct language, of those plain words spelling out human rights continues to impress and to reflect important principles in which we all so deeply believe.
Ещё более беспокойным для американцев явилось то, что в декабре 2008-го в святая святых, информационные системы CENTCOM, Центрального командования ВС США, управляющего войнами в Ираке и Афганистане, могли проникнуть хакеры, которые использовали эти простые, но эффективные USB накопители. Even more worrying for the Americans, in December 2008 the holiest of holies, the IT systems of CENTCOM, the central command managing the wars in Iraq and Afghanistan, may have been infiltrated by hackers who used these: plain but infected USB keys.
А теперь скажи по простому. Tell us in plain words.
Он просит её остаться в простой одежде. He has her wear very plain clothes.
Требование писать простым языком заставит изменить содержание. Plain English is about changing the content.
Обновления статуса: делитесь простым текстом в обновлениях статуса. Status Updates - Share plain text status updates.
Один с сыром и чатни, другой просто с сыром. One's cheese and chutney, one's plain cheese.
Она говорит, сейчас там полно работы для простой кухарки. She says there's plenty of work for a plain cook these days.
Говоря простым языком, это цензура и слежка за пользователями. In plain English, that means censorship and surveillance of their users.
Ибо я забуду о грациозности своего языка и скажу просто. For I would lay rest the grace in my tongue and speak plain.
Сообщение с простым текстом, которое будет отправлено вместе с запросом. A plain-text message to be sent as part of the request.
Для них это просто спичечный коробок, и непреднамеренная подсказка для нас. It's a plain old matchbook to them, an unintended clue for us.
Это означает, что каждый сможет сказать простым языком, что он хочет, I mean, anyone will be able to say what they want in plain language.
Возможно, оно у вас под носом, а вы этого просто не замечаете. Perhaps it's staring you straight in the face, hidden in plain sight.
Мне нужно 40 фунтов муки, простой белой муки, и 25 фунтов непросеянной. I shall need 40 pounds of flour, plain white, and another 25 of wholemeal.
Нажмите кнопку Номер страницы, выберите пункт Внизу страницы, а затем — Простой номер 3. Click Page Number > Bottom of Page, and then click Plain Number 3.
А также она ловко влезает в своём будуаре в такую ровную простую пижаму And she also is smart For lounging in her boudoir This simple plain pajama
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!